English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bana ne yapacağımı söyleme

Bana ne yapacağımı söyleme traducir español

343 traducción paralela
Lütfen Frieda, bana ne yapacağımı söyleme.
Por favor, Frieda, no me digas lo que debo hacer.
Bana ne yapacağımı söyleme.
No me diga qué hacer.
Bana ne yapacağımı söyleme.
No me digas lo que haría.
Bana ne yapacağımı söyleme!
¡ No me digas lo que tengo que hacer!
- Bana ne yapacağımı söyleme!
- No me diga lo que debo hacer.
Beraber iki kişiyi arıyorlar, tek kişiyi değil. Bana ne yapacağımı söyleme.
- ¡ Quédate en el suelo, buscan a dos!
Bana ne yapacağımı söyleme, Lina.
- ¡ No me digas lo que debo hacer!
Bana ne yapacağımı söyleme.
¿ Me estás dando órdenes?
Bana ne yapacağımı söyleme, onları yalnız bırakacağım.
Sé lo que tengo que hacer, no soy ningún patán.
Bana ne yapacağımı söyleme.
No me digas lo que debo hacer.
- Bana ne yapacağımı söyleme!
No me digas lo que tengo que hacer.
- Bana ne yapacağımı söyleme!
- No me digas lo que debo hacer.
Bana ne yapacağımı söyleme.
¡ No me digas qué debo hacer!
Bana ne yapacağımı söyleme.
No me digas lo que tengo que hacer.
- Bana ne yapacağımı söyleme.
- ¿ Qué más quisiera?
- Bana ne yapacağımı söyleme. Kimin duyduğu umurumda değil.
Me da igual que me oigan...
Bana ne yapacağımı söyleme, tamam mı?
- No me digas lo que debo hacer.
Bana ne yapacağımı söyleme.
No me digas qué tengo que hacer.
Kahretsin Alice, bana ne yapacağımı söyleme!
Joder, Alice, ¡ no me digas qué tengo que hacer!
Bana ne yapacağımı söyleme Alice.
No me digas lo que tengo que hacer, Alice.
Bana ne yapacağımı söyleme şerefsiz herif!
¡ No me digas lo que tengo que hacer, cabrón!
- Ya yakınlarda Cylon devriyesi varsa? - Bana ne yapacağımı söyleme.
¿ Y si hay patrullas cylonas cerca?
O benim eğitmenim. Aynı zamanda en yakın arkadaşlarımdan biri. Bana ne yapacağımı söyleme.
El es mi instructor de espada y uno de mis amigos mas próximos así que no se ira.
Bana ne yapacağımı söyleme!
¡ No me diga lo que tengo que hacer!
Sana kimsenin zarar görmesini istemediğimi söylemiştim. Bana ne yapacağımı söyleme.
- Te dije que no quiero heridos - ¡ No me digas que debo hacer!
- Bana ne yapacağımı söyleme.
- No me digas lo que tengo que hacer.
Bana ne yapacağımı söyleme.
¡ No me diga lo que tengo que hacer, Señorita sabelotodo!
Bana ne yapacağımı söyleme Kaffir.
No me digas lo que tengo que hacer, Kaffir.
Kendi evimde bana ne yapacağımı söyleme.
No me digas lo que tengo que hacer en mi propia casa.
- Bana ne yapacağımı söyleme.
- No me des órdentes.
- Bana ne yapacağımı söyleme!
- ¡ No me digas lo que debo hacer!
Bana ne yapacağımı söyleme!
¡ No me digas dónde debería estar!
Bana ne yapacağımı söyleme!
¡ No me digas donde debería estar!
Bana ne yapacağımı söyleme!
No me digas lo que tengo que hacer!
Roy, bana ne yapacağımı söyleme.
Roy, no me digas que es lo que tengo que hacer,
Buraya gel kadın. Bir daha bana ne yapacağımı söyleme.
A mí no me digas lo que tengo que hacer, Lila.
Tam güç! Bana ne yapacağımı söyleme!
¡ Sólo aléjate de mi camino!
Bana ne yapacağımı söyleme.
¡ No me pidas esa estupidez!
Bana ne yapacağımı söyleme.
No me digas qué hacer.
Bana ne yapacağımı söyleme, Jane.
¡ No me digas lo que debo hacer, Jane!
Bana ne yapacağımı söyleme!
¡ Basta de decirme que hacer!
Violet, bana ne yapacağımı söyleme.
Violeta, no trates de decirme lo que tengo que hacer.
Ve bana ne yapacağımı söyleme!
Y no me digas qué hacer
- Sen de ne yapacağımı söyleme bana.
- Y no me digas lo que debo hacer.
Bana ne yapacağımı söyleme.
No me dé órdenes.
Ne yapacağımı söyleme bana.
No me des órdenes.
Tek yol bu. Ne yapacağımı bana söyleme!
- Es la única manera. ¡ No me digas qué hacer!
Bana ne yapacağımı söyleme, yoksa seni öldürürüm.
¡ Desgraciado!
Bana ne yapacağımı söyleme!
Sabía que dirías eso.
Kendi evimde ne yapacağımı bana söyleme.
No me digas qué debo hacer en mi casa.
Ne yapacağımı söyleme bana.
Ud. no me dice qué hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]