English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Başka bir yere gidelim

Başka bir yere gidelim traducir español

190 traducción paralela
Franz, başka bir yere gidelim.
¿ Quieres ir a otro bar, Franz? ¿ Por favor?
Haydi başka bir yere gidelim.
Vamos a otra parte
- Başka bir yere gidelim.
- ¡ Vamos a otro lugar!
Başka bir yere gidelim mi?
Vayamos a otro lugar.
Başın yeterince dertte, başka bir yere gidelim.
Si me cogen me ahorcarán.
Başka bir yere gidelim ve beraber bir şeyler içelim.
Vayamos por ahí a tomar un trago.
Başka bir yere gidelim mi?
No le importará...
Başka bir yere gidelim. Dans ederiz belki. - Eğleniriz.
Vamos a otro sitio, vamos a bailar.
Başka bir yere gidelim mi?
Cambiamos de lugar?
"Hep dans!" dedi. "Hadi başka bir yere gidelim."
"Siempre a bailar" dice, "Vamos a meternos aquí".
Başka bir yere gidelim mi?
¿ Quieres ir a otro sitio?
Başka bir yere gidelim.
Vamos a otro sitio.
Haydi başka bir yere gidelim.
Vámonos de aquí.
- Başka bir yere gidelim.
Vámonos a otra parte, Elaine.
- Haydi başka bir yere gidelim.
- Entonces vayamos a algún otro lugar.
- Başka bir yere gidelim.
- Podemos ir a otra parte.
Hadi başka bir yere gidelim.
Vámonos a otra fiesta.
Başka bir yere gidelim.
Vamos a otro lugar.
Başka bir yere gidelim mi? Güneş gözümü alıyor.
¿ Nos vamos a otro sitio?
Aslında bu sefer bir değişiklik yapıp... başka bir yere gidelim diyordum.
En realidad, estaba pensando en algún lugar diferente, para variar.
Hadi başka bir yere gidelim.
Vamos a algún otro lado.
Bekle. - Buraya bunun için gelmedim... - Başka bir yere gidelim.
No tenemos que aguantar esta mierda Vamos podemos ir a otro lado Fish..
Hadi başka bir yere gidelim.
Escucha... Vamos a otro lugar, ¿ de acuerdo?
Hep beraber başka bir yere gidelim.
Id a otro.
- Gel başka bir yere gidelim.
- Vamos a otra parte.
Başka bir yere gidelim.
Vayamos a alguna parte.
- Hadi başka bir yere gidelim.
- Vamos a otro sitio.
Başka bir yere gidelim.
Tendremos que ir a otra parte.
Hadi başka bir yere gidelim. Neresi olursa.
Vayamos a cualquier otro lado.
- Başka bir yere gidelim.
- Vayamos a otro lugar.
Başka bir yere gidelim.
Vamos a otra parte.
Başka bir yere gidelim.
Iremos a otro sitio.
Hadi başka bir yere gidelim!
¡ Vámonos a otro sitio!
Eğer çıkacaksak başka bir yere gidelim.
Si salimos juntos, vamos a otro lugar.
Başka bir yere gidelim mi?
- ¿ Deberíamos ir a algún lado?
Başka bir yere gidelim.
- Vamos a otra parte.
Aslında bu sefer bir değişiklik yapıp... başka bir yere gidelim diyordum.
En realidad, estaba pensando en algún lugar... un poco diferente, para cambiar.
Haydi başka bir yere gidelim, tamam mı?
Vamos a otro sitio, no?
- Haydi, başka bir yere gidelim.
- No conseguí un salón para alquilar así que compré uno. - No, vamos a otro lado.
- Başka bir yere içmeye gidelim.
- Vayamos a otra parte a tomar algo.
Elsa... Doktor, buradan en kısa zamanda başka bir yere gitmemizi istedi. Bir otele gidelim.
Elsa... el médico dijo que nos marcháramos... a un hotel.
Başka bir yere gidelim.
Pichard, vamos a otra parte, sitio no falta.
Bunun üzerine babam "haydi başka bir yere, yeni, parlak, hiç aç kalmayacağımız bir yere gidelim" dedi.
Por eso mi padre decidió emigrar con todo a un sitio que fuera nuevo y donde no hubiera hambre.
Başka bir yere gidelim.
Estoy mal.
Başka bir yere gidelim hadi. - Seni iyi gördüğüme sevindim.
Vayamos a tomar algo, señor.
Birlikte Venezuella veya bir başka yere gidelim.
Vámonos juntos. A Venezuela, a donde sea.
Başka bir yere, Lasky'den uzağa gidelim.
Vayamos donde no esté Laski.
Başka bir yere gidelim.
Vamos a otro lado.
- Haydi, başka bir yere gidelim.
- Vamos a alguna otra parte.
Başka bir yere mi gidelim?
¨ Quer ‚ s que vayamos a tomar un caf ‚ a otro lado?
- Im, ah, hayır. Ba-başka bir yere gidelim.
Tienes una mordida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]