English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Belli olmuyor mu

Belli olmuyor mu traducir español

150 traducción paralela
Belli olmuyor mu?
En el 6º Regimiento.
Salak, belli olmuyor mu?
Es obvio, ¿ no?
- Belli olmuyor mu?
- Eso es obvio, ¿ no?
Belli olmuyor mu?
¿ No puedes decirlo?
Marangozum. Belli olmuyor mu?
- Carpintero. ¿ No se nota?
- Belli olmuyor mu?
- ¿ No es obvio?
- Ziegfeld Kızları mısınız? - Belli olmuyor mu?
¿ Son Vds. las chicas Ziegfeld?
Biz de bunu ilk kez yapıyoruz. Belli olmuyor mu?
Ésta es nuestra primera vez también, ¿ no lo ves?
Belli olmuyor mu?
- Sí. ¿ No lo nota?
Belli olmuyor mu?
¿ No sabías eso?
- Belli olmuyor mu?
- No se notaba?
Peki, açıkça belli olmuyor mu?
¿ No es bastante obvio?
Belli olmuyor mu?
No es obvio?
- Bütün yalınlığıyla, evet, belli olmuyor mu?
- Modestamente, sí, ¿ No se nota?
Toplantıdayız, belli olmuyor mu?
¿ No ves que estamos en una conferencia aquí?
- Beni sevdiği belli olmuyor mu?
- ¿ No ve cómo me quiere?
Belli olmuyor mu?
¡ Joder! , ¿ no se nota?
- Belli olmuyor mu?
- Naturalmente, ¿ por qué?
Belli olmuyor mu?
De veras?
O... Belli olmuyor mu?
Ya se ve, ¿ no?
Sokakta çalıştığım belli olmuyor mu?
¿ No se nota que hago la calle?
- Ağlamasından belli olmuyor mu?
- ¿ Quién sabe con tanto llanto?
- Belli olmuyor mu?
- ¿ Y lo preguntas?
- Belli olmuyor mu!
- ¡ Está claro!
Çok belli olmuyor mu? - Evet.
- ¿ No es revelador?
Shangri La'nın bekârlar arasında neden ünlü olduğu belli olmuyor mu?
Creo que verá por qué Shangri-la es tan popular entre solteros como usted.
Belli olmuyor mu? Ling. Sen ve ben ne konuşuyoruz?
Ling. ¿ De qué hablamos tú y yo?
Bu belli olmuyor mu?
¿ No es obvio?
Belli olmuyor mu?
- Imagina.
- Çoğu mezun ettiği öğrenciler. Bazı astrofizikçiler ve fakirleşen akademisyenler. Belli olmuyor mu?
Algunos son astrofísicos y académicos de izquierda empobrecidos. ¿ No se les nota?
Öyleydim zaten. Belli olmuyor mu?
Lo he sido. ¿ No se nota?
Acıdan delirdiğim belli olmuyor mu?
¿ No ves que deliro de dolor?
- Belli olmuyor mu!
¡ Sabes que sí!
Belli olmuyor mu?
Estoy feliz. ¿ No se nota?
Belli olmuyor mu?
¿ No es eso obvio?
Belli olmuyor mu?
¿ No te diste cuenta?
Oynadığımız belli olmuyor mu, yoksa?
No parece que estemos jugando, ¿ o sí?
Belli olmuyor mu? Onlarla kaynaşmalısın.
Si, bueno tienes que mezclarte
- Şehirden misiniz? - Belli olmuyor mu?
- ¿ Vienes de la ciudad?
Belli olmuyor mu, yoksa yeniden elimi mi sıkman gerekiyor?
kate. ¿ Le dices o tiene que darme la mano de nuevo?
Kim olduğu belli olmuyor mu?
¡ No te metas en mis asuntos! ¡ ¿ No es bastante obvio? !
Belli olmuyor mu?
¿ No es obvio?
Belli olmuyor mu zaten?
¿ No se nota?
Belli olmuyor mu?
Es obvio.
- Belli olmuyor mu?
- ¿ No se ve?
Kıçından belli olmuyor mu, domuzun teki.
Es un cerdo - mira su culo.
Zaten belli olmuyor mu?
Me da igual.
- Belli olmuyor mu?
¿ No es obvio?
Hiç belli olmuyor mu?
Prefiero no saber.
- Belli olmuyor mu?
Cállate.
Belli olmuyor mu?
Claro que si

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]