English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Buradayım işte

Buradayım işte traducir español

1,799 traducción paralela
Bu yüzden buradayım işte.
Por eso estoy acá ahora.
Buradayım işte.
Pues aquí estoy.
Ama buradayım işte.
Pero aquí estoy.
Thea mutfakta ben de buradayım işte. Başka kime ihtiyacın var ki?
Hay té en la cocina y yo estoy aquí. ¿ Qué más necesitán?
Buradayım işte. Sen nasılsın?
Estoy bien. ¿ Y tú?
Evet ya, siz balık suratlı sapıklarla buradayım işte.
Seguro, aquí estoy con ustedes, cara de pez pervertidos.
İşte... buradayım.
Así que... aquí estoy.
Sonunda kalkmaya karar verdim ve işte buradayım.
Dame la cinta... Decidí que estaba lista para irme, entonces me fui.
İşte buradayım.
Aquí estoy yo!
İşte buradayım.
Así que aquí estoy.
İşte buradayım!
Estoy aquí.
İşte ben buradayım.
- Aquí estoy yo,
Sonuçta geriye onurum da kalmadı. İşte buradayım.
La cosa es que... ya no me queda orgullo, así que aquí estoy.
- İşte o yüzden buradayım.
- Por eso vine.
- İşte buradayım.
- Aquí estoy.
İşte buradayım.
Aquí estoy.
İşte tamamen buradayım.
Aquí estoy totalmente.
İşte bu yüzden buradayım. Seni incitmek istemem, Johnny.
Por eso no quiero herirte, Johnny.
İşte buradayız, zeki bir tartışma içindeyiz ve birden farkına vardım ki, gerçek bir hikaye yayınlatman mümkün değil
Estamos aquí, debatiendo intelectualmente sobre la guerra y la política y se me ocurrió que no podrá incluir una noticia seria entre las historias del "hogar de los libres, tierra de los obesos"
İşte buradayım, seni deli.r.spu!
¡ Aquí estoy, perra loca!
İşte buradayım!
¡ Aquí estoy!
İşte buradayım.
¿ Mírate?
- İşte buradayım.
- Sin embargo, aquí estoy.
İşte bu yüzden buradayım.
Por eso estoy aquí.
İşte bu yüzden şimdi buradayım.
Y... por eso estoy aquí.
İşte buradayım. Birazdan dönerim.
Hey, volveré.
Jason benim hiçbir şey hissedemeyeceğimi söylüyor ama.. ... işte buradayım ve hissediyorum.
Jason dice que soy incapaz de sentir algo pero aquí estoy y tengo sentimientos.
İşte buradayım, anne, güzel Samara'nın merkezi,... sana eve dönüş hediyesi alıyorum.
Acá estoy mamá en el centro de Samarra para comprarte un regalo.
Sonra bir taksiye 900 $ vererek eve döndüm ve işte, buradayım.
Así que volví en un taxi de $ 900 y "voila", aquí estoy.
Evdeydim, duş adım, Chi'mi yaptım, bir posta otuzbir çektim, babamı kandırdım, yeni giysiler giydim ve işte buradayım.
¿ Tiempo? Yo fui a casa, me duché, hice mi Tai Chi, me hice una paja, sutilmente hice rabiar a mi padre, me cambié de ropa y aquí estoy... con mi tarea de Inglés.
Ama işte buradayım.
Pero ahora estoy aquí.
Kabul edilmeyi beklemiyordum ama işte buradayım.
No pensé que pudiera, pero entré.
İşte buradayım.
Pues bien, aquí estoy.
- Bak, işte buradayım.
- Bueno, aquí estoy.
İşte buradayım.
Llegué aquí.
Böylece, acilen Quahog'a geri döndüm ve işte buradayım.
Así que me apresuré en volver a Quahog y aqui estoy.
Eee, işte buradayım.
Bueno, aquí estoy.
İşte, buradayım.Hayattım. Ruhum burada.
Abierto. Estoy aquí, estoy vivo. Estoy aquí.
İşte şimdi resmî görev yapmak için buradayım.
Ahora es un asunto oficial.
Ve işte buradayım.
Y ahora estoy aquí.
İşte buradayım.
Bien, estoy aquí ahora.
Yani... İşte buradayım!
Así que aquí vamos.
işte buradayım.
Estoy aquí.
İşte buradayım bebeğim.
Aquí estoy, cariño.
ama yine de bunun için buradayım ve işte karşınızda kendisi..
Y aún aquí estoy, presentandolo, así que aquí está.
İşte buradayım!
¡ Te atrapé!
İşte buradayım.
Pero aquí estoy.
İşte buradayım. Tamam mı?
Yo estoy aquí, ¿ de acuerdo?
Sonunda işte buradayım bir yıl geçti kilolarımı verdim ve daha mutluyum.
Así que aquí estamos y es un año después y... me siento más feliz y he perdido el peso.
Dört çocuğum var. 23 yıl sonra işte buradayım.
Cuatro hijos y 23 años después me he matriculado.
Pekala, işte buradayım.
Está bien, ya estoy aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]