English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ C ] / Canımı sıkıyorsun

Canımı sıkıyorsun traducir español

208 traducción paralela
Komedyenler beni sıkıyor. Sen de müstakbel yıldız hikayelerinle canımı sıkıyorsun.
Y tú me fastidias diciendo quién será algún día una estrella.
- Canımı sıkıyorsun.
- Me caes mal.
Canımı sıkıyorsun.
- Me caes mal.
Çok canımı sıkıyorsun!
¡ Estoy muy disgustado contigo!
Bu şekilde neden canımı sıkıyorsun?
¿ Por qué me acosas siempre?
Kızgın değilim! Canımı sıkıyorsun!
¿ Por qué me enfadaría?
Bak, canımı sıkıyorsun, dantelli yastık kılıfıyla çıkıp geleceğim.
Dame problemas y pondré alli una funda de almohada con encajes.
Canımı sıkıyorsun.
Me importunáis.
- Canımı sıkıyorsun, kafamı toplayamıyorum.
Me estás agobiando. No puedo pensar.
Canımı sıkıyorsun.
Te noto molesta.
- Sen de canımı sıkıyorsun!
- ¡ Y tú más!
- Artık canımı sıkıyorsun.
- Ahora me aburres.
- Canımı sıkıyorsun.
- Me estás enfadando mucho.
Bir sözleşme imzaladın ve artık canımı sıkıyorsun.
Firmaste un contrato, ¡ y me cansas!
Canımı sıkıyorsun hayatım.
Me aburres, querida.
Canımı sıkıyorsun.
Me angustias.
- Canımı sıkıyorsun.
Me pones nervioso.
- Canımı sıkıyorsun.
- Me estás enfadando.
Öyle mi? Sen de benim canımı sıkıyorsun.
Bueno, usted me molesta a mí.
Zaten üzgünüm, sen de pamuk diye canımı sıkıyorsun.
Un poco triste, también. No me hable del algodón.
Canımı sıkıyorsun.
Ya me cansaste.
Yeni taşındım, yorgunum ve sen canımı sıkıyorsun!
¡ Me acabo de mudar, estoy cansado y ud. me esta perturbando!
Canımı sıkıyorsun.
Me estás jorobando.
Canımı sıkıyorsun.
- No la toques, me molestas.
Öyleyse neden canımı sıkıyorsun?
- Claro que no. - ¿ Por qué me das la lata?
Roone'la niye canımı sıkıyorsun ki şimdi?
¿ Por qué me molestas con Roone?
Canımı sıkıyorsun!
Me estás poniendo nervioso.
Colleen, canımı sıkıyorsun.
Colleen, me aburres.
Sürün, gerçekten canımı sıkıyorsun!
Me está irritando.
Canımı sıkıyorsun.
Me aburres. ¿ Te aburro?
Canımı sıkıyorsun. 70'lerden beri durmadan canımı sıkıyorsun.
Me molestas. Me has molestado desde los años'70.
Ağlamayı kes lanet olası! Canımı sıkıyorsun!
Y deja de llorar, que me pones nerviosa, ¡ coño!
- Bir b.k gibi canımı sıkıyorsun.
Me estás aburriendo más que el carajo.
Şimdi defol buradan canımı sıkıyorsun.
Ahora, vete, me molestas.
- Canımı sıkıyorsun!
- ¡ Me aburres!
Canımı sıkıyorsun.
Me estás cabreando.
- Canımı sıkıyorsun tatlım.
No seas tonta, querida.
Unut onu. - Canımı sıkıyorsun. Yalakalar.
deja de reírte lamebolas.
- Canımı sıkıyorsun.
Adiós. - Ud. me incomoda.
Canımı sıkıyorsun.
Me aburres.
Canımı sıkıyorsun.
¡ Paren!
- Neden bununla canımızı sıkıyorsun?
- ¿ Por qué nos da la lata a nosotros?
Kahrolası tablon yüzünden canımızı sıkıyorsun!
No estás rompiendo las pelotas con tu puta pintura.
Kimi zaman canımı o kadar çok sıkıyorsun ki, anlatamam!
A veces me deprimes insoportablemente.
Hayatım, değmeyecek bir şey için canını sıkıyorsun.
Cielo, te enfureces por nada.
Canımı sıkıyorsun.
- Me estás aburriendo.
Albayın canınımı sıkıyorsun?
- Será por el coronel.
Mahallemize gelip canımızı sıkıyorsun.
Vienes a nuestro barrio, jodes con nuestra gente.
Çanımı sıkıyorsun Yahudi. Yürü!
Estás haciendo que me duela la cabeza. ¡ Vamos!
"Sevgilimin canını sıkıyorsun!". "Kavga mı istiyorsun"?
Estás molestando a mi novia, te romperé la cabeza.
Ama şu da bir gerçek ki, canımı acayip sıkıyorsun. Şunun da farkındayım bence seninle görüşmemek benim için çok daha hayırlı, çünkü buna hazır değilsin.
Pero me fastidias de veras y sé que para mí es mejor no tratar contigo, porque no estás preparado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]