English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Doğru muyum

Doğru muyum traducir español

263 traducción paralela
Doğru muyum?
¿ Cierto?
Haklı mıyım? Doğru muyum?
Tengo razón Soy sabio
Karşıdaki kapıya yürüdü, holü geçti, tam zamanında çocuğu merdivenlerden inerken yakalamak üzere kapıyı açtı. Buraya kadar doğru muyum?
Dice que cruzó el umbral y el pasillo, abrió la puerta justo a tiempo para ver al chico bajar las escaleras. ¿ Voy bien?
Varsayımımda doğru muyum?
¿ Es correcta mi hipótesis? .
Doğru muyum?
¿ estoy en lo cierto?
Doğru muyum? Evet.
¿ No es cierto?
Doğru muyum, efendim? Hmm?
¿ Estoy en lo cierto, señor?
Böyle varsaymakta doğru muyum?
¿ Tengo razón en suponerlo?
Doğru muyum?
Ya está.
Bugün olduğum yer senin sayende oldu. Doğru muyum baba?
Lo que soy hoy se lo debo a él, ¿ verdad, papá?
- Doğru muyum?
- ¿ Estoy en lo cierto?
Bu 200-ryo bunlar koruma için, doğru muyum...?
aquí está su dinero. ¿ Esos 200 ryo... son para el yojimbo...?
Doğru muyum?
- ¿ No es así?
Televizyona ve bana özel, doğru muyum?
Exclusiva para la TV y exclusiva para mi, ¿ no? - Si.
Doğru muyum, Bay Lanshof?
¿ Verdad, Sr. Lanshof?
Şimdi beni dinle, Arthur. Jimmy'nin tuvalette satın aldığı o bok yüzünden öldüğünü düşünüyorum. - Doğru muyum?
Escuchame, Arthur... siento que la muerte de jimmy fue por lo sucedido en el baño. ¿ cierto?
Doğru muyum yanlış mı?
¿ Digo bien o digo mal?
Doğru muyum?
John?
- Doğru muyum, Doctor? - Bu doğru,
- Digales la verdad doctor.
Sıradan ailelerin normal, sıkıcı bir hayatları vardır doğru muyum?
Familia común, una aburrida existencia suburbana ¿ si?
Bu çok eski bir şaka. Ama onların espri anlayışlarıyla ilgili de sorunun var. Doğru muyum?
Es un chiste muy viejo pero también tienes problemas con sus bromas. ¿ No es cierto?
Doğru muyum? Boşver, merak etme. Onlar da bilmiyor.
Tranquilo, ellos también.
26. yüzyılda benim hala yaşayıp yaşamadığımı, bildiğinizi sanıyor olmam konusunda doğru muyum, Profesör?
¿ Sería correcto suponer que usted sabe si estaré o no vivo en el siglo XXVl?
Ben onun için doğru muyum? Zaten kim ki o?
"¿ Soy yo la mejor persona para ella?". "¿ Quién es ella en realidad?".
Doğru muyum, yanlış mı?
¿ Tengo razón o no?
Doğru muyum?
¿ Tengo razón?
Doğru muyum?
¿ Estoy en lo cierto?
Şimdi, sen mühendissin, ve köprü inşaatının başındasın. Buraya kadar doğru muyum?
Estás a cargo de la construcción del puente. ¿ Correcto?
Doğru söylemiyor muyum?
Eso le salva.
- Yanılıyor muyum? - Doğru.
Hace tiempo.
Bana cevap ver, doğru muyum yanlış mı, sen Adelaide'ın sözünü fazla dinlemiyor musun?
¡ Eso no es verdad!
Seni doğru taklit ediyor muyum?
Te estoy citando exactamente
İzleyip söyle, doğru yapabiliyor muyum?
Pon atención. Mira a ver si lo hago bien.
- Doğru yapıyor muyum?
- ¿ Lo estoy haciendo bien?
Doğru muyum? - Evet, efendim.
Sí, señor.
Yanılıyor muyum? Ama bu doğru olamaz!
¿ Es así como usted lo escribió o me equivoco?
Bu açılış gecesi konseri, doğru muyum?
Es el concierto de la noche del estreno.
Doğru yapıyor muyum?
- Lo hace muy bien.
Doğru yapıyor muyum?
Hay una posibilidad.
Doğru demiyor muyum?
¿ Tengo razón?
Nişanlıma bulaştıracağım bir şey değil, doğru muyum?
Esa cosas de las ondas Theta,
Bakalım doğru hatırlıyor muyum.
Aversi entiendo.
Doğru yapıyor muyum?
¿ Lo hago bien?
Ve size... Doğru hatırlıyor muyum bakalım? Evet, galiba...
Y a ofreceros, si no he entendido mal, su amistad eterna.
Krishna, doğru yapıyor muyum?
Krishna, ¿ me sale bien?
Doğru söyleyebiliyor muyum?
¿ Verdad?
Söyleyin, Tanrı'yı doğru duyabiliyor muyum?
Dígame si lo que me dice el Señor es verdad.
simdi beni sevmedigine karar veriyorsun. Dogru muyum?
- ¿ Es correcto?
Ben dogru muyum?
¿ No estoy en lo cierto?
Ben doğru dürüst toz almıyor muyum?
¿ Qué yo no quito el polvo?
- Doğru yapıyor muyum?
- ¿ Lo hago bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]