Endişeli misin traducir español
239 traducción paralela
- Endişeli misin?
- ¿ Preocupado?
- Endişeli misin?
- ¿ Que estás preocupado?
Kendi komünyonunu yapmak konusunda endişeli misin?
¿ Tienes prisa por hacer la comunión?
Hâlâ endişeli misin?
¿ Sigue preocupado?
- Endişeli misin?
- Estas preocupado?
- Dış görünüşün için endişeli misin?
- ¿ Te preocupan las apariencias?
Ruby, tatbikat konusunda endişeli misin?
Ruby, ¿ le preocupan los ejercicios?
İş konusunda gerçekten de endişeli misin?
¿ En verdad estás preocupado por el negocio?
Endişeli misin?
¿ Usted está preocupado?
Endişeli misin?
¿ No estás preocupada, verdad?
Sen endişeli misin?
¿ Estás preocupado tú?
Doğumdan dolayı endişeli misin?
¿ Le preocupa el parto?
Hala Mace Jones'a olanlardan dolayı endişeli misin?
¿ Aún estás preocupado por Mace Jones?
Endişeli misin?
¿ Preocupado?
Kapa gözlerini. - Endişeli misin?
¿ Preocupado?
Endişeli misin?
¿ Está nervioso?
Bu konuda endişeli misin?
¿ Estás preocupada?
Endişeli misin?
Estás preocupada?
Neden bu kadar sessizsin Mike? Endişeli misin?
¿ Por qué no dices nada, Mike?
Endişeli misin?
¿ Estás preocupada?
- İş konusunda endişeli misin, Joe?
- ¿ Preocupado?
Yarın için endişeli misin?
¿ Te preocupa lo de mañana?
Halen Duccio hakkında endişeli misin?
Sigo preocupada por Duccio.
Ne yani, endişeli misin?
Qué pasa, Joe? Estás preocupado?
Endişeli misin, Paula?
Preocupado, Paula
Endişeli misin? Hayır.
- Ten cuidado, Li.
Şahsen AİDS hakkında endişeli misin?
¿ Te preocupa personalmente el SIDA?
Hâlâ takım seçmeleri için endişeli misin?
¿ Te preocupan las pruebas?
Bu şey hakkında gerçekten endişeli misin?
¿ Realmente te preocupa esta cosa?
Endişeli misin?
¿ Preocupada?
Benim savaş alanıma adım atmaktan endişeli misin?
¿ No quiere entrar en mi campo de batalla?
Endişeli misin?
¿ Le importa?
Endişeli misin?
¿ Se siente preocupado?
Endişeli misin?
¿ Le preocupa?
Yada bir Skull olamayacağın için endişeli misin?
¿ O estas preocupado que no te haras un Skull?
- Endişeli misin?
¿ Nerviosa?
- Endişeli misin?
- Bueno. - ¿ Nerviosa?
- Seninki için endişeli misin?
¿ Preocupada por la tuya?
Hala endişeli misin?
¿ Todavía preocupado?
Halen ruhum hakkında endişeli misin Angelus, vampir rahibim benim?
sigues preocupado por mi alma, Angelus, mi cura vampiro?
Endişeli misin?
¿ Estás preocupado?
Sen endişeli misin?
¿ Tú estás preocupada?
Seni yumruklayacağım için endişeli misin?
¿ Temes que te pegue?
- Endiseli misin
- ¿ Preocupada?
Görduklerin konusunda endişeli değil misin?
¿ Estás de acuerdo con lo que viste?
- İyi misin Vince biraz endişeli gibisin.
¿ Estás bien, Vince?
- Bu görevden endişeli misin?
- ¿ Está preocupado por esta misión?
- Biraz endişeli misin Pete?
¿ Estás nervioso, Pete?
Bay. Neelix, endişeli olanın kendiniz olmadığından emin misin?
Señor Neelix, ¿ está seguro de que no es usted quien está en el límite?
Ona yakın çekim istiyorum. Gerçekten endişeli bakabilir misin?
Quiero un close-up de su expresión Puedes verte realmente determinada?
Jacques'ın annesi endişeli ama asildi. Dedi ki : "Différence with an a" yı heceleyebilir misin?
Y la madre de Jacques, que es muy antigua y noble, dijo, "Jackie, ¿'diferencia'se deletrea con una'a'?"
misin 24
mısın 19
endişelenme 2019
endiselenme 17
endişeleniyorum 63
endişe 26
endişelenmeyin 418
endişelendim 49
endişeliyim 71
endişeli 16
mısın 19
endişelenme 2019
endiselenme 17
endişeleniyorum 63
endişe 26
endişelenmeyin 418
endişelendim 49
endişeliyim 71
endişeli 16