English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Eğer beni seviyorsan

Eğer beni seviyorsan traducir español

158 traducción paralela
Öyle değil mi? Eğer beni seviyorsan eğer birazcık da olsa takdir ettiğin bir şey yapmışsam Tanrı aşkına, babaanneni de yanında götür.
Si me quieres, si alguna vez he hecho algo por ti que hayas apreciado siquiera un poco, por favor, llévate a la abuela contigo.
Eğer beni seviyorsan içeri al!
¡ Si me quieres, ábreme!
Eğer beni seviyorsan, aşkım daha sonra gel, psikolojin yerinde olunca sür.
Ven más tarde, si gustas, cuando estés de mejor humor, cariño. Arranque.
Sinuhe, eğer beni seviyorsan.. Ruhumun üzerindeki yükü kaldır.
Si me aprecias, Sinuhé, libera el peso de mi alma.
Eğer beni seviyorsan, peşimden gelme.
Si te importo, no me sigas
Eğer beni seviyorsan, niçin bu ilişkiyi kibarca bitirmiyorsun.
Para mí también es importante. Si me quieres de verdad, olvídate del dinero.
lütfen eğer beni seviyorsan lütfen dinle.
Por favor, si me amas, sólo escúchame.
Guy, eğer beni seviyorsan, beni gerçekten seviyorsan- -... beni hayatından öylece silip atma.
Guy, si me amas, Si de verdad me amas no puedes sacarme de tu vida.
Şefkatli tanrım, eğer beni seviyorsan bu kilise insanlarına ne söylemem gerektiğini anlat.
Señor... si tú me amas... dime claramente lo que debo hacer para responder a las personas de la iglesia.
Eğer beni seviyorsan, oyunu bozma. Yoksa mahvolurum.
Si me amas, entra en el juego.
Eğer beni seviyorsan, vakit varken bir an önce gidelim.
Si me quieres, llévame contigo antes de que sea tarde.
Mark, eğer beni seviyorsan, gitmeme izin verirsin.
Mark, si me quieres, déjame ir.
Eğer beni seviyorsan, ne demek istediğimi anlarsın.
Si me amas, entenderás lo que quiero decir.
Eğer beni seviyorsan, demek istediğimi anlarsın.
Si me amas, entenderás lo que quiero decir.
Nan, eğer beni seviyorsan bana karşı koyma.
Nan, si me amas, no me desafíes.
Eğer beni seviyorsan verasetten vazgeç.
Si me amas, olvídate de la sucesión.
Eğer beni seviyorsan ve bunda dürüstsen bunu tekrarlamazsın.
Si me quieres y no estás mintiendo, no debes volver a hablar así.
Babacığım, yalvarırım, eğer beni seviyorsanız...
Padre, le suplico, por el amor...
Eddie, eğer beni seviyorsan... beni seviyorsan!
Si me amas, Eddie... ¡ Si me amas!
Eğer beni seviyorsan, şimdi yapmazsın.
Si me amas, no lo hará ahora.
Eğer beni seviyorsan, sana ihtiyacım olduğu şu anda bana destek çıkarsın.
Si me amas, que me quedaré para mí ahora cuando lo necesito.
Ağlama, Luigi. Eğer beni seviyorsan beni şu anki gibi hatırla. Hayatta olarak.
No, no llores Luis, si me quieres hijo... me tienes que recordar como soy ahora, como me ves aquí, viva.
... benim hakkımda bilmediğin o kadar çok şey varki fakat eğer beni seviyorsan, benimle ilgili herşeyi sevmelisin.
Hay muchas cosas de mí que no son como pensabas. Pero si me quieres, tienes que quererme como soy.
Eğer beni seviyorsan, bana yalan söyleme.
Si me quieres, no me mientas.
Eğer beni seviyorsan - - - Bu senin ve benimle ilgili değil. - İyi!
Esto no tiene que ver con nosotros.
Eğer beni seviyorsan, yumuşak başlı halimi gördüğün zaman aşkımızı, evliliğin kutsal bağıyla pekiştirmek isteyeceksin.
Si me amas, mi ternura te incitará a unir nuestros amores en sagrado lazo.
Eğer beni seviyorsan "Evet, seni seviyorum" de!
Si me quieres, dí : "Si, te quiero."
Eğer beni seviyorsanız.
- Sì. Si me amas.
Eğer beni seviyorsan, aç bana düşüncelerini.
Si me quieres, no me ocultes lo que piensas.
Eğer beni seviyorsan, uğradığım tacizle seni birbirinden ayırmak için zamana ihtiyacım olduğunu anlarsın.
entenderás que necesitaba tiempo... para separarte a ti de mi abuso.
Eğer beni seviyorsan.
"Si me amas".
Eğer beni bir zerre seviyorsan, neyin kötü gittiğini anlatırsın.
Si alguna vez me amaste, dime cuál es el problema.
Eğer beni seviyorsan, Jan, bana inanmalısın.
Si me amas, Jan, debes creer en mí.
Beni seviyorsan eğer...
Si me amas...
Nanny, sevgilim... bizim için tek makul yol ama şimdi var, eğer beni yeterince seviyorsan.
Nanny, amor... si sólo hubiera un modo razonable... Pero lo hay ahora, si me amas lo suficiente. ¿ Cómo?
Eğer sen de beni seviyorsan, çok geç olmaz.
- Si me quisieras no lo sería.
Eğer beni gerçekten seviyorsan, o mektubu yok edersin.
Si me quisieras ya habrías quemado esa carta.
Eğer gerçekten, söylediğin kadar beni seviyorsan buna minnet duyarım.
Si cree que realmente me ama como dice hacerlo, le juro que mi gratitud...
Çünkü eğer gerçekten beni seviyorsan, sevmeye devam edersin.
Porque si has querido alguna vez, has de seguir queriendo.
Eğer beni gerçekten seviyorsan, başkasını bulmalısın.
Si me amases de verdad tendrías que buscarte a otro.
Belki, eğer beni gerçekten seviyorsan...
Quizá, si realmente me amas...
Eğer babamsan, beni seviyorsan onu vurursun.
Si eres mi padre y me quieres, lo matarás.
Ah. nazik Romeo. beni seviyorsan eğer, inanarak söyle.
Ah, dulce Romeo, si me amas, sé sincero.
Eğer beni hâlâ seviyorsanız, beni affedebilirsiniz.
Si aún me ama, podrá perdonarme.
Ama eğer beni hâlâ seviyorsanız...
Pero si aún me ama...
Eğer beni biraz seviyorsan... bunu benden isteme.
Si me aprecia, no me pida que haga esto.
Eğer beni hala seni sevdiğim gibi seviyorsan... Benimle Meg Ryan ve Tom Hanks'in buluştuğu yerde buluş.
Si todavía me amas como yo te amo a ti... veme donde Meg Ryan vio a Tom Hanks.
Eğer beni hâlâ seviyorsanız, beni affedebilirsiniz.
Si aún me ama, podrá perdonarme
Eğer anneni seviyorsan, çeneni kapalı tutacaksın. Beni anladın mı?
Si quieres a tu mamá, no abrirás la boca, ¿ me oyes?
Eğer kardeşim beni seviyorsan, beni desteklemelisin.
Si me quieres como a un hermano, apóyame.
- Eğer beni gerçekten seviyorsan... benim sağduyuma güveneceksin.
Si realmente me amas, confiarás en mi buen juicio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]