English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Geri geldin

Geri geldin traducir español

707 traducción paralela
Madem bu kadar küçük düşürücü, neden geri geldin?
Entonces, ¿ por qué regresaste, si es tan humillante?
L.A'in havası harikadır. Neden geri geldin?
Por lo tanto, de gran en LA ¿ por qué usted se vuelve el clima?
Bu yüzden mi geri geldin?
¿ Es por eso por lo que volviste?
Demek geri geldin?
Ha vuelto.
Neden geri geldin o zaman?
¿ Y entonces por qué has vuelto?
Neden geri geldin?
¿ Por qué has vuelto?
Geri geldin!
¡ Has regresado!
- Ama sonra geri geldin.
- Pero volviste.
Bana anlatmak için mi geri geldin?
- ¿ Has vuelto para decírmelo?
Bu gece neden geri geldin?
¿ Por qué regresaste esta noche?
Bu yüzden mi geri geldin, suçu bana atabilmek için mi?
¿ Por eso has regresado? ¿ Para poder decir que fui yo?
Geri geldin.
Has vuelto.
Öyleyse neden geri geldin?
Entonces, ¿ por qué has vuelto? ¿ Por qué?
- Neden geri geldin?
- ¿ Por qué has vuelto?
Pinto, neden geri geldin?
¿ Por qué volviste, Pinto?
- Neden geri geldin?
- ¿ Para qué has venido?
Bu yüzden de Octavian'a zincirlenmiş bir köle gibi geri geldin.
Has venido como esclavo de Octavio.
Geri geldin.
- Has vuelto. - ¿ Lo dudabas?
- Neden geri geldin?
- ¿ Qué te hizo venir?
Niçin geri geldin? Kocam geliyor. Fermuarımı kapamama...
Que bueno que ha vuelto, creo que él viene. ¿ Me ayudaría con mi cremallera?
Geri geldin, seni sersem.
Volviste, tonto.
Geri geldin.
Frankie, volviste.
- Ve tabii işine devam etmek için geri geldin.
Para acabar el trabajo. ¡ Dice no!
Buraya neden geri geldin?
- ¿ Por qué regresamos aquí?
Harley, niçin geri geldin?
Harley, ¿ por qué regresaste?
Neden geri geldin? Kimse seni görmek istemiyor.
¿ Por qué has vuelto si nadie quiere verte?
Tekrar geri geldin!
Vuelve pronto.
Buraya geri geldin, çünkü ben Kingsfield'in kızıyım.
Volviste acá porque soy la hija de Kingsfield.
Neden geri geldin?
¿ Por qué regresaste?
Buraya niçin geri geldin?
¿ Por qué regresaste?
Chris, buraya niye geri geldin?
¿ Por que volviste aquí?
Üstelik, bu gece beni görmek için geri geldin.
Además, hoy has vuelto para verme.
Sonunda, geri geldin.
Oh, bien. Estás de vuelta.
Aman tanrım geri geldin!
Oh, Dios mío, has vuelto!
Gerçekten geri geldin.
Regresaste.
- Geri mi geldin?
- ¿ Has vuelto?
Neden buraya geri geldin Jackie?
¿ Por qué has vuelto, Jackie? ¿ Dónde has estado?
Beni geri götürmeye mi geldin, kovboy?
¿ Has venido a por mí, vaquero?
Evlat, buraya ya düğün olsun ya da toprak Fransa'ya geri dönsün diye geldin.
- Viniste exigiendo una boda o el condado.
Kontrolcüyü geri almak için geldin.
Me conoce, lo ha dicho. Ha venido a recuperar al Controlador.
Yok. Geri mi geldin?
En absoluto.
Şey, araban yok idiyse, Bayan Wellesa'in apartmanına nasıl geldin ve oyuna zamanında geri döndün.
- Si no tenía auto ¿ cómo habría podido ir y volver del apartamento a tiempo para la función?
Sahilden bize yardım etmek için geri gelen ve bizim takımda coachluk yapacak olan Red'e hoş geldin, diyorum.
Demos la bienvenida a Red que vino de la Costa para apoyar y reforzar el entrenamiento.
Ve vahşi vahşi batıdan bizimle beraber olmak için geri gelen Piney Woods'a da hoş geldin, diyorum.
Quiero dar la bienvenida a Piney Woods que volvió del viejo oeste para acompañarnos hasta el final y espero que así sea.
Demek geri geldin?
- Así que ha vuelto.
Suyla geldin, öyleyse suyla geri dön!
¡ Entonces volverás al agua, imbécil!
- Neden geri geldin?
- ¿ Por qué regresó?
Beni geri götürmek için geldin, değil mi?
Están esperando devolverme, no es verdad?
O kadar yolu benim için geldin, ben de seni geri götüreyim.
Subes para traerme el pedido y yo te llevo de vuelta...
- Geri geldin.
- Vete atrás.
- Ben memnunum.Geri geldin.
- Me gustaría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]