English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Geldin

Geldin traducir español

36,230 traducción paralela
Neden geldin?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Buraya kadar geldin demek.
¿ Como llegaste tan lejos?
- Neden gardiyanla birlikte geri geldin?
¿ Por qué regresaste con el guardia?
Benim peşimden nişanlımın yaptıklarını kullanarak geldin ama işin aslı şu ki, hepimizin kirli çamaşırları var.
Me atacaste por algo que hizo mi prometido, pero la verdad es que todos tenemos secretos.
Sen sadece bana ihtiyacın olduğu için geldin.
Solo viniste a mí porque me necesitabas.
- Niye bana geldin?
Entonces, ¿ por qué vienes a verme?
Danbury'e hoş geldin Sean.
Bienvenido a Danbury, Sean.
Buraya ne için geldin? Nispet yapmak için mi? Hayır.
- ¿ Y has venido a restregármelo?
- Nasıl geldin?
¿ Cómo llegaste aquí?
Peki, o zaman neden evime geldin?
¿ Entonces por qué me fuiste a buscar?
Sen de geldin mi?
Sí. ¿ Has terminado?
Benden para istemeye geldin.
Viniste a pedirme dinero.
Ravens'a hos geldin.
Bienvenido a los Ravens. ¿ Bromeas?
Eve hoş geldin.
Bienvenido a casa, ¿ eh?
Ne zaman geldin?
¿ Cuándo has venido?
Şimdi, korktuysan, neden geri geldin?
Bueno, si estás tan asustado, ¿ por qué has vuelto?
Sen benim intikamımı almak için yardımcı olmaya geldin! Bitirdin! Sen Kasap'sın.
¡ Estáis acabados! Eres la Carnicera.
- Evet ama geri geldin.
Sí, y luego regresó.
Bir katil hâline geldin.
convertirte en un asesino?
Yani okula geldin ve bütün bunları söyledin. Yani bu ben yaptırmak için...
Así que fuiste a la escuela... y dijiste todas esas cosas... para que yo... haga...
Ama yine de geldin.
Pero viniste de todos modos.
Cennete hoş geldin.
Bienvenido al paraíso.
Beni görmeye geldin sonuçta, bu cesaret ve kararlılık ister.
Bueno, has venido a verme, y eso requiere coraje y determinación.
Neden geldin Alastair?
¿ Qué te trae por aquí, Alastair?
- Her şeyden sonra yine de geldin mi?
¿ Así que viniste hasta aquí después de todo?
Geldin zaten.
Ya estás aquí.
- İşini geri almak için yalvarmaya mi geldin?
- Si viene a pedir tom para su trabajo?
Zırvalıklara zamanı olmayan bir tip gibi geldin bana.
Se me hace que tú no tienes tiempo para tonterías.
Sadece mutlu olduğunu hatırlıyorum Bir kere eve geldin.
Sólo cuando viniste a casa fui feliz.
O zaman bizi çağırmak için buraya nasıl geldin?
¿ Entonces cómo pudiste invitarnos aquí?
Hoş geldin genç çırağım.
Bienvenido, mi joven aprendiz.
Hoş geldin dostum. Seni çok özledik. Online poker problemim deli gibi yanıyor.
No intento ligar contigo, pero parecía que estabas triste por algo, y sé que cuando yo estoy triste, me sirve que alguien me consuele.
- Evine hos geldin.
- Bienvenida a casa.
Evine hos geldin Amanda.
Bienvenida a casa, Amanda.
Bu yüzden mi geldin?
¿ Por eso viniste?
Particilerin olduğu bir gezegenden geldin diye mi?
¿ Porque vienes de un planeta de fiesteros?
Hayır, sen züppelerin olduğu bir gezegenden geldin diye.
No, porque tú vienes de un planeta de presumidos.
Cadmus'a hoş geldin.
Bienvenido a Cadmus.
Sen de geldin.
Y viniste.
Cadmus'a hoş geldin. Çeviri : muhendisimkiben
Bienvenido a Cadmus.
Benim için çok önemli biri haline geldin ve bir gün arkadaş olabileceğimizi ümit ediyorum.
Te has vuelto muy importante para mí. Y espero que algún día, tú y yo podamos ser amigas.
- O halde Aciz Faniler Kulübüne hoş geldin.
Bueno, entonces, bienvenido al club de los simples mortales.
Kulübe hoş geldin.
Únete a mi club.
Sanırım buradaki ahbaplar "Aramıza hoş geldin." diyorlar.
"Únete al club", creo, es la forma en que nuestros amigos flagrantes lo dicen.
Buraya bana yemek getirmeye mi geldin yoksa haset etmeye mi?
¿ Has venido a traerme la cena o a fardar?
Eve hoş geldin, Olivia.
Bienvenida a casa, Olivia.
Neden şimdi beni almaya geldin?
- No ha sido tanto como crees.
Başarılı bir işletmenin nasıl bir şey olduğunu görmeye mi geldin?
¿ O querías ver cómo es un negocio exitoso?
- Peki niye geldin?
¿ Entonces a qué viniste?
Ama ne olursa olsun, kurbanın babası bana bağırdığında sen benim için geldin. O zaman seni rahat bırakayım.
Entonces lo dejaré en paz.
- Evet ama geri geldin.
Sí, y volviste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]