English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Gidip alalım

Gidip alalım traducir español

1,149 traducción paralela
Yoksa, gidip alalım.
- Si no tiene, compraremos.
Gidip alalım.
Vamos, déjalo.
- İçecek mi istiyorsun? Tamam. Gidip alalım.
- Está bien. ¿ Vamos a buscarlo?
Bodrumda. Hadi gidip alalım onu.
Está en el sótano.
- Sorun değil. Gidip alalım.
- Está bien, te llevaré a buscarla.
- Hadi Bennie gidip alalım şunu.
- Acabemos con él ahora.
- Haydi gidip alalım.
- Comprémoslo ahora.
Jess, gidip bebeği alalım.
Jess, vamos a buscar a la niña.
Onun yerine satıcıya gidip biraz broşür alalım.
Mejor vamos a la distribuidora y busquemos algunos boletos.
Hadi, hadi gidip Daisy'i alalım.
Vamos, a buscar a Daisy.
- Gidip sonuç alalım.
- Vamos a sacudir el árbol.
Karar verildiğine göre, gidip bir iki parça kıyafet alalım.
Ahora que eso está arreglado, vamos a ir a comprar algo de ropa.
Tamam o zaman hadi gidip şu örneği alalım.
Bien, vayamos a buscar una muestra.
O zaman gidip paramızı geri alalım.
Bueno, yo sugiero que vayamos por nuestro dinero ahora mismo.
Gidip parayı alalım.
Vamos a recogerlo.
Gidip Averman'ı alalım
- Hey, Charlie! Vayamos po Averman.
Tamam o zaman, gidip zeki eşyaları alalım.
Sí, por lo que vamos a comprar algunas cosas inteligentes,
Gidip bir sürü şey alalım, yeni kıyafetlere ihtiyacım var çünkü ben yepyeni bir kadınım artık.
Compremos muchas cosas porque necesito un vestuario nuevo porque soy una mujer nueva ahora.
- Gidip onu alalım!
- Recógelo!
Gidip annenle ablana pamuk helva alalım mı?
¿ Qué te parece si buscamos para tu mamá y hermana algodón de azúcar?
Gidip bir içecek alalım.
Vayamos por un refresco.
Haydi gidip şu şeyi alalım!
Ahora, vamos a ganar el trofeo!
Hadi gidip bir yığın tereyağlı krep alalım.
Vamos y comámonos un montón de tortas.
Burada bekle. Bir araba... arabamı alayım ve gidip eşyalarını alalım, tamam mı?
Espera aquí... yo iré por... mi auto y recuperaremos tus cosas.
Haydi. Gidip onu alalım.
Ven, vamos a buscarla.
Hadi gidip kızını alalım.
Vamos a buscar a tu hija.
Gidip kahve alalım.
Vamos por un café.
Gidip Al'in hediyesini alalım mı?
Vamos por el regalo de Al? No puedo.
O zaman, gidip onu alalım.
Tendremos que ir a buscarlo.
Artık eve gidip biraz dinlensem iyi olacak. Sonra gece buraya dönüp, şu lanet olası herifin paralarını alalım.
Pues me voy a echar la siesta y luego vengo.
- Gidip onu geri alalım.
- Pues vamos a recuperarlo.
Gece otele gidip eşyalarımı alalım.
Vamos esta noche al hotel y recogemos nuestras cosas.
Anladık Evel Knievel *. Hadi, gidip disketi alalım.
Eso está bien, Evel Knievel, pero vamos a conseguir el disco.
Haydi gidip evi geri alalım.
Vamos a recobrar tu casa.
- Haydi, gidip hazinelerini alalım.
Vamos por sus tesoros.
Tekrar evden çıkmasını bekleyip gidip oyuncağını alalım. - Ne?
Cuando se vuelva a ir, vamos por su muñeca.
Hadi hayatım, gidip senin etsiz şeylerini alalım.
Vamos, querido. Busquemos tus cosas sin carne.
Haydi gidip yiyecek birşeyler alalım.
Vamos a buscar algo para comer.
Dereye gidip su alalım. Adı Shiloh.
Vamos a la cala y obtener un poco de agua.
Şimdi gidip servetimizi alalım.
¡ Ahora vayamos a buscar esa fortuna!
Gidip soğuk birer bira alalım.
Vamos, vayamos a tomar una cerveza bien fria.
Gidip sana bir bardak su alalım
Venga para beber un poco de agua.
Gidip kendimiz alalım.
La agarraremos nosotras mismas.
Üstümü değiştireyim. Gidip kızkardeşimi alalım.
Permíteme que me cambie, Vayamos a encontrarnos con mi hermanita,
Baksana Dell, hadi sen... Biz hemşireye gidip birkaç tane daha alalım, tamam mı?
Por qué no... vamos y hablamos con la enfermera y vemos si podemos conseguir algunas más, ¿ de acuerdo?
Marge, çocuklar, haydi gidip mutluluk satın alalım.
Marge, niños, vamos a comprar un poco de felicidad.
Gidip eşyalarını alalım.
Llévala a Bayshore, ¿ ok?
O zaman gidip alalım.
¡ Pues tráelo!
Haydi, gidip şu dondurmayı alalım.
Vamos a obtener que de los helados.
Evet. Gidip eşyaları alalım.
Vamos a buscar las cosas.
Bir verimlilik kliniğinden sana randevu alalım. Ve Georgia, biz de gidip, babayla konuşalım.
Georgia, tú y yo iremos a ver a papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]