English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Gidip getireyim

Gidip getireyim traducir español

1,154 traducción paralela
Sean'la tanışmalısınız. Gidip getireyim.
Tiene que conocer a Sean.
Gidip getireyim.
Puedo ir a casa y traértela.
Gidip getireyim mi?
¿ Me lo consigues?
- Gidip getireyim.
- Voy por él.
Gidip getireyim.
Voy a buscarlo.
Gidip getireyim.
Las traeré. Dos refrigeradores.
Afedersiniz Memur bey ama kimliklerimiz içeride. Eğer isterseniz hemen gidip getireyim.
Los dejamos en casa, pero podemos tráerselos enseguida.
- Peşinden gidip getireyim.
- Iremos tras ellos.
Gidip biraz getireyim.
- Las busco.
Ben mutfağa gidip içecek bir şeyler getireyim.
Pasaré a la cocina para servir unos refrescos.
Gidip onu getireyim.
lré a buscarla.
Hemen gidip getireyim.
Ahora voy a buscarlo.
Gidip onu getireyim.
Bueno, mejor voy a buscarle.
Tamam o zaman. Gidip sana bir tane getireyim.
Te voy a conseguir una.
Ben de gidip tıp kitabımı getireyim. Tıp kitabını ne yapacaksın?
- ¿ Para qué lo necesitas?
Gidip havlu getireyim.
Voy por una toalla.
Gidip şunları getireyim.
Voy a buscarlos.
- Gidip sana biraz buz getireyim.
- Voy a buscarte un poco de hielo.
Tamam, gidip yorganı getireyim.
Traeré mi cobertor.
Harry'nin ofisine gidip senaryoyu sana getireyim. Bakalım ne düşüneceksin.
Iré a la oficina de Harry y te traeré una copia el guión para que lo leas y opines, ¿ sí?
Gidip babamı getireyim mi?
¿ Debería ir a buscar a nuestro padre?
Gidip size bir doktor getireyim.
Iré a buscarle un médico.
Sen otur Roz ben gidip sana kahve getireyim.
Siéntate, Roz. Te traeré un café.
- Gidip araç gereci getireyim. Kamyonda. - Tamam.
lré por mis cosas al camión.
Gidip babanın testeresini getireyim.
Traere la sierra de tu padre.
Gidip fırçamı getireyim.
Traeré mi cepillo.
Gidip onu getireyim mi?
¿ Debo ir por él?
Gidip maketi getireyim.
- Llega tarde. - Voy a por la maqueta.
Gidip eldivenlerini getireyim.
Iré por tus guantes.
Ben arabaya gidip senin kitaplarını getireyim.
Iré al auto a buscar tus libros.
Gidip eşyalarımı getireyim.
Si. Si, Lo aprecio. Gracias.
Ben de gidip profiterolleri getireyim.
Iré a traer los profiteroles.
Gidip, merhem getireyim.
Solo iré a buscar algo de unguento.
Gidip biraz getireyim.
Iré por algunas.
Gidip biraz su getireyim.
Le traeré agua.
Ben gidip doktor getireyim.
Y te llevaremos al doctor.
Gidip bir battaniye daha getireyim.
Traeré otra manta.
Gidip, nişanlımı getireyim dostum!
- ¡ Iré por mi prometida! - Está bien.
Ben de gidip sana domuz eti getireyim bir kucak dolusu.
Voy a traer las chuletas de cerdo. - Vamos.
Gidip arkadan kabloyu getireyim.
Traeré soga de atrás.
İsterseniz, gidip getireyim.
- Iré por ellas, si usted quiere.
- Gidip onun eşyalarını getireyim.
- Iré por algunas de sus cosas.
Gidip paltonu getireyim.
Traeré tu abrigo.
Gidip sana bir silah getireyim de gemiyi ele geçirelim, tamam mı?
Voy corriendo a buscarle una pistola y tomaremos la nave, ¿ Bien?
Gidip arabayı getireyim.
Voy a buscar el carro.
Ben gidip, yardım getireyim.
Voy a ir por ayuda.
- Bırakın da gidip yardım getireyim.
- Por favor, déjeme buscar ayuda.
Ben gidip, alıp getireyim.
Voy a sacarla.
Ben iyiyim sağolun.Siz bekleyin ben gidip, parayı getireyim tamam mı?
Te lo agradezco, quédense aquí sentados, y yo voy a buscar el dinero.
Ben Dr. Franklin'e gidip yaraların için bir şey getireyim.
Pediré al Dr. Franklin algo para los golpes.
Gidip kahvaltı getireyim.
Voy a buscar el desayuno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]