English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Gitmek zorundayız

Gitmek zorundayız traducir español

1,061 traducción paralela
Buradan gitmek zorundayız!
¡ Tenemos que largarnos de aquí!
hadi! hemen gitmek zorundayız!
¡ Vamos, tenemos que irnos ya!
Hey, hadi adamım, gitmek zorundayız.
Ey, vamos, debemos irnos.
Teşekkür ederim, Maybelle. Büyükbaba, bence biz... hemen buradan gitmek zorundayız.
Gracias maybelle el Abuelo, pienso que hace falta que... hace falta que alguien se vaya de aquí.
Çok hızlı gitti! Gitmek zorundayız.
¡ No ha tardado mucho tu marido!
Hepsine ihtiyaç var ve onlar da bize katılacak. Gitmek zorundayız.
Todos son necesarios y se unirán a nosotras.
Ama bir yöne gitmek zorundayız beyler.
Caballeros, a algún lado hay que ir.
Gitmek zorundayız.
Muevan el culo.
Gitmek zorundayız.
Tenemos que ir.
O olmadan gitmek zorundayız.
Tenemos que irnos sin él.
Dinleyin, karım ve ben, Los Angeles'a gitmek zorundayız.
Pero mi mujer y yo tenemos que volver a casa.
Hadi, gitmek zorundayız.
Vamos, tenemos que irnos.
Kasabadaki kiliseye gitmek zorundayız ;
Tenemos que regresar a la Iglesia en la ciudad.
Varyanttan gitmek zorundayız.
Nos hacen desviarnos.
Gitmek zorundayız...
Tenemos que irnos.
- Gitmek zorundayız.
- Nos vamos.
- Gitmek zorundayız. Neyin var senin?
- Tenemos que ir. ¿ Qué te pasa?
Bundan sonra ben "gidelim" dediğimde gitmeliyiz dostum, gitmek zorundayız.
A partir de ahora, cuando diga vámonos, hay que irse, tío.
- Apollo, buradan hemen gitmek zorundayız.
Apollo, debemos salir de aquí rápido. Lo sé.
- Gitmek zorundayız.
- Tenemos que irnos.
Neden gitmek zorundayız?
¿ Por qué tenemos que ir?
Kusura bakma, gitmek zorundayız.
Lo siento, tenemos que irnos.
Ben de uyumadım. Ve sabah işe gitmek zorundayız.
Yo tampoco y tenemos que madrugar.
Şimdi gitmek zorundayız.
Debemos irnos ahora.
Hepsi bu. Çünkü millerce yolu yürüyerek gitmek zorundayız.
Ya que tendremos que caminar cientos de kilómetros.
Gitmek zorundayız.
Tenemos que seguir adelante.
O zaman, bu lanet şeyin peşinde, Kalküta'dan Cochin'e kadar her yere gitmek zorundayız.
Entonces deberé navegar la maldita cosa, alrededor de la India desde Calcuta a Cochin.
- Gitmek zorundayız.
- Debemos irnos.
Salı günü eve gitmek zorundayız.
Tenemos que volver a Polonia el martes.
Gitmek zorundayız.
- Tenemos que movernos.
Anne, Anne, şimdi gitmek zorundayız.
Madre, Madre, tenemos que irnos ya.
Gitmek zorundayız. - Serseri kardeşim onu 1957'de aldı.
El estúpido de mi hermano lo compró en septiembre del 57.
Gitmek zorundayız.
Nos tenemos que ir
Koşarak gitmek zorundayız, tamam mı?
Tendremos que correr, ¿ de acuerdo?
Otele gitmek zorundayız.
Tenemos que ir al hotel.
- Neden gitmek zorundayız?
- No entiendo por qué debemos irnos.
Bu otobüsle daha ne kadar gitmek zorundayız.
¿ Que tan lejos tenemos que viajar en esté bus?
- Buradan gitmek zorundayız, Dasha.
- Tenemos que irnos de aquí, Dasha.
Artık gitmek zorundayız, hemen!
¡ Tenemos que irnos ahora!
Gitmek zorundayız.
Nos iremos.
Ama gitmek zorundayız.
Pero, debemos salir.
Bartholomew kardeşi görmek için Norwood'a gitmek zorundayız.
Debido a que debemos ir a Norwood... a ver a mi hermano Bartolomeo.
Şimdilik gitmek zorundayız, askerler yaklaşıyor!
Tenemos que salir ahora, las tropas estan llegando!
Nasıl yani gitmek zorundayız?
¿ Cómo que tenemos que irnos?
Artık gitmek zorundayız!
¡ Tenemos que irnos ya!
Ben baldızım Mattie'nin yanına gitmek zorundayım.
Iré a la casa de mi cuñada, Mattie.
Gitmek istediğini biliyorsun ve okulu da açık tutmak zorundayız.
Quieres ir y lo sabes, y sabes que hay que tener abierta la academia.
Sanrım, o halde yalnız gitmek zorundayım.
Bueno, creo que puedo echar un vistazo yo solo.
Aya gitmek için, yerçekimi yasalarını bilmek zorundayız.
Para ir a la luna, es necesario conocer la ley de la gravedad.
Neden gitmek zorundayız?
- ¿ Por que tenemos que ir entonces?
Baba gitmek zorundayız.
Papá... Ya debemos irnos. Nosotros... volveremos a verte pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]