Gözlerinizi açın traducir español
348 traducción paralela
Gözlerinizi açın.
Vamos, abralos.
Gözlerinizi açın.
Abra los ojos.
Gözlerinizi açın.
Mantenga los ojos abiertos.
Gözlerinizi açın, viraja geldik!
¡ Sí, pero los mantiene entreabiertos! ¡ Es que hay una curva!
Gözlerinizi açın.
Abra bien los ojos.
Sarı birim, refakatçiler için gözlerinizi açın.
Sección amarilla, mantenga los ojos abiertos para la escolta.
Şimdi gözlerinizi açın.
Ahora, abra los ojos.
Gözlerinizi açın.
¡ Abran bien los ojos!
Lütfen gözlerinizi açın.
Abra Ios ojos.
Sabah oldu lütfen gözlerinizi açın.
Abra Ios ojos.
Sadece 53 saniye var. Sonra gözlerinizi açın.
Sólo tenemos 53 segundos, así que mantén los ojos abiertos.
Gözlerinizi açın.
Abrid los ojos.
Gözlerinizi açın!
Abra los ojos.
Gözlerinizi açın.
Abran bien los ojos.
Gözlerinizi açın!
Abra sus ojos!
Gözlerinizi açın!
Abra sus ojos ahora!
Gözlerinizi dört açın!
- Ayúdenme... - Mantengan los ojos abiertos.
Gözlerinizi dört açın!
Necesita atención.
Bir adam alıp duvarın üzerine çıkın, gözlerinizi dört açın.
Lleve un hombre y que vigile.
- Gözlerinizi korsanlara karşı dört açın.
- Cuidense de los piratas.
Işıkları yakmam, o yüzden gözlerinizi dört açın.
No encenderé ninguna luz, así que ojo avizor.
Gözlerinizi dört açın.
Mantengan los ojos abiertos.
Ben onlarla anlaşma yaparken burada kalın, ve gözlerinizi dört açın.
Y vigilad bien los cuatro lados.
1955 model siyah - beyaz bir Ford Sedan için gözlerinizi dört açın. Plakası 2-X-3-7-7-9-6.
Estén alertas con un Ford sedan modelo 1955, blanco y negro... matrícula número 2-X-3-7-7-9-6.
- Gözlerinizi dört açın.
- Aguzad la vista.
Gözlerinizi dört açın!
Por todos los rayos y centellas, remad hasta que se os salgan los ojos.
Gözlerinizi dört açıp kan izlerine bakın.
Fíjate si ves manchas de sangre.
* Bayanlar ve baylar, gözlerinizi dört açın... * *... ve dikkatlice dinleyin. *
Abran los ojos señores y preparen las orejas
Gözlerinizi açıp etrafınıza bakın.
Abre los ojos. ¡ Mira a tu alrededor!
Bay Miller, açın gözlerinizi, lütfen.
Sr. Miller, abra los ojos, por favor.
Gözlerinizi iyice açın ve her yeri tek tek arayın.
Mantén los ojos abiertos, puede estar en cualquier parte.
Açın gözlerinizi!
¡ Abran los ojos!
Dikkatli bakın! Gözlerinizi iyice açın! İşte orada!
¡ Mira atentamente!
Burada kalın. Gözlerinizi de dört açın.
Quedaos aquí y mantened los ojos abiertos.
Gözlerinizi dört açın.
Mantengan los ojos bien abiertos
- Gözlerinizi tabut için dört açın. - Gidelim.
Sigan buscando su ataúd.
Gözlerinizi dört açın!
¡ Mantened los ojos abiertos!
Ve hokus pokusun hilesini bulmak için gözlerinizi dört açın.
Vigile hasta el más mínimo indicio de truco.
Gözlerinizi dört açın.
Mantened los ojos bien abiertos.
Gözlerinizi dört açın çocuklar.
Vamos.
Gözlerinizi dört açın.
- Abrid bien los ojos.
Gözlerinizi dört açın.
¡ Y tened los ojos bien abiertos!
Gözlerinizi kapatın insanlar ve zihninizi açın.
Cerrad los ojos humanos, y abrid vuestras mentes...
Açın gözlerinizi yurttaşlar!
- Abran los ojos, ciudadanos.
Gözlerinizi açık ve iyi bakın.
Abran sus ojos y observen...
Gözlerinizi açıp düşmanı arayın, Redl.
Abra los ojos cuando busque al enemigo.
- Gözlerinizi tamamen açın.
- Abra más los ojos.
Gözlerinizi açıp, dışarıdaki gerçek dünyaya bakın çünkü çok çirkin bir yer.
Abre tus ojos y dale un vistazo al mundo real de aquí afuera, porque es un muy feo lugar.
Gözlerinizi dört açın.
No se calienten demasiado.
Bugünlerde gözlerinizi dört açın, tamam mı?
Todos abran bien los ojos, ¿ correcto?
Atalarım,.. ... bakın,.. ... gözlerinizi iyice açın...
Antepasados miradme abrid bien vuestros ojos...
açın 340
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78