English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Güvendesin

Güvendesin traducir español

2,296 traducción paralela
Güvendesin.
Estás a salvo.
İçeride güvendesin, hayatım.
Estás segura adentro, cariño.
Burada çok daha güvendesin.
Estás más seguro aquí.
Şimdi güvendesin, tatlım.
Ahora estás a salvo, querido.
Artık güvendesin.
Ahora estás a salvo.
Burada güvendesin.
Estás a salvo aquí.
Yani şimdi onlardan güvendesin.
Entonces ahora estás a salvo de ellos.
Sen güvendesin, güvendesin.
Lo siento.
- Şu anda güvendesin... - Bunu söylemeyi kes.
- Estás a salvo dentro...
Baba, güvendesin.
Padre, estás a salvo.
Burada güvendesin.
Entra. Estarás a salvo aquí.
Şu anda güvendesin.
Ahora estás a salvo.
Şimdi güvendesin.
Estás a salvo.
Güvendesin, Bae.
Estás a salvo, Bae
Sen güvendesin.
Tú estás segura.
Güvendesin.
Lo tengo.
Nihayet Siobhan olarak güvendesin.
Por fin estabas a salvo como Siobhan.
Tamam, tamam, güvendesin.
Está bien. Está bien, chico. Estás a salvo.
Hayır, Anne'ye borcunu ödedin, güvendesin.
No, tú has pagado tu deuda con Madre. Estas a salvo ahora.
Artık güvendesin, Aidan.
Estás a salvo ahora, Aidan.
Diana, burada güvendesin.
Yo... Diana, estás a salvo aquí.
Lue, güvendesin.
Lue, estás a salvo.
- Güvendesin, sakin ol.
Está bien. Intenta estar tranquilo.
Şimdi güvendesin.
Ya estás a salvo.
Güvendesin sen
Hiciste lo correcto. Vamos.
Güvendesin, Bay Bhatti.
Estás a salvo, Sr. Bhatti.
Güvendesin.
Estás a salvo...
Artık güvendesin.
Estás a salvo ahora.
Artık güvendesin, tamam mı?
Está a salvo ahora, ¿ de acuerdo?
Şimdi güvendesin.
Ahora estás a salvo.
Güvendesin.
Ya estás a salvo.
Güvendesin. Uyanma zamanı.
Estás a salvo y es hora de despertarse.
Şu anda güvendesin Kate.
Ahora estás bien, Kate.
Artık güvendesin.
Ya estás a salvo.
Her neden kaçıyorsan, artık burada güvendesin.
Lo de anoche fue increíble.
Tamamen güvendesin.
Estás perfectamente a salvo.
Güvendesin.
Escucha, estás en un lugar seguro.
Güvendesin.
Estás en buenas manos.
Şimdi güvendesin. Adamın elimde.
¡ Tengo a tu hombre!
Güvendesin, tek önemli olan da bu.
Estás a salvo y eso es lo único que importa.
Güvendesin. Her şey yolunda.
Estás a salvo.
Burada güvendesin.
Estás segura aquí.
Artık güvendesin.
Estás a salvo.
Sorun değil. Şu an güvendesin.
Está bien, ahora estás a salvo.
- Güvendesin.
- Estas bien.
- Ama şu an güvendesin.
- Y estás a salvo. - Sí.
Biz birbirimizle kavga ettiğimiz sürece sen güvendesin.
Mientras estemos luchando entre nosotros, estás a salvo.
Güvendesin.
¡ Estás a salvo! ¡ Estás a salvo!
Sen tamamen güvendesin.
Estás protegida.
Tamam, şu an güvendesin.
Ahora estás a salvo.
Güvendesin!
¡ Emily, Emily! ¡ Estás a salvo! ¡ Estás a salvo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]