English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Güvendeyiz

Güvendeyiz traducir español

1,193 traducción paralela
Güvendeyiz artık.
A salvo por fin.
Demek hepimiz güvendeyiz.
Muy bien. Estamos a salvo.
Güvendeyiz. Bu sıkıcı.
Estamos a salvo, es aburrido.
Fırtına bütün gece sürebilir. Biz burada güvendeyiz.
No importa cuán fuerte que sea la tormenta, estaremos seguros aquí abajo.
- Burada güvendeyiz.
- ¿ De quién es esta fábrica?
Ne kadar dokunaklı. Ama şöyle de düşünün biri doğru bilirse, hepimiz güvendeyiz demektir!
Los examinadores no tienen tiempo ni recursos para entrevistarlos a todos.
Sen anlaşmayı yaptıktan sonra, hepimiz güvendeyiz.
Haz alcanzado esta tregua, todos estamos a salvo.
Güvendeyiz ; sen, ben ve Jothee.
Estamos a salvo. Tú, yo, y Jothee.
Güvendeyiz değil mi?
Pero estamos a salvo, ¿ no?
Birkaç bloktan beri etrafta kimseyi görmedim Sanırım güvendeyiz
No hay nadie en un par de cuadras. Estamos a salvo.
Güvendeyiz.
¡ Estamos a salvo!
Burada güvendeyiz. Şehrin girişini asla bulamazlar.
Estamos a salvo aquí.Jamás encontrarán la entrada de la ciudad.
Paris'te güvendeyiz.
Estamos a salvo aquí en Paris.
Artık güvendeyiz, Tanrı'ya şükür! Evet.
Ahora estamos a salvo, gracias a Dios.
O halde güvendeyiz. Çünkü bunu bir daha asla yapmayacaksın.
Bueno, pues estamos a salvo, porque ya no volverás a hacerlo.
En azından güvendeyiz.
Al menos estamos a salvo.
Tanrıça'nın gözünde hepimiz eşitiz, hepimiz kıymetliyiz, güvendeyiz. Yolculuğunuz başarı meyveleri getirsin.
Puede que su viaje pruebe el fruto del éxito, de la seguridad.
Houston'daki kadın sığınma evi var ya "Birlikte Güvendeyiz".
¿ Conocen ese refugio de mujeres de Juntas Estamos Seguras?
"Birlikte Güvendeyiz."
Juntas Estamos Seguras
"Birlikte Güvendeyiz."
Juntas Estamos Seguras.
"Birlikte Güvendeyiz" için mi? Öyleyse?
- Al de Juntas Estamos Seguras.
Üç tanesi "Birlikte Güvendeyiz" deymiş.
Tres habían estado en un albergue.
Birkaç yıl önce "Birlikte Güvendeyiz" de tanışmıştık.
Lo conocí hace años en Juntas Estamos Seguras.
Sanırım şimdilik güvendeyiz.
Estamos a salvo.
Keyfinize bakın, biz güvendeyiz.
No hay prisa. Estamos a salvo.
Güvendeyiz.
Estamos bien seguros.
Sanırım güvendeyiz.
Bueno, eso nos tiene seguro.
Olabileceği kadar güvendeyiz.
Estamos totalmente seguros.
Burada tamamen güvendeyiz. Çünkü yerimi dikkatlice seçtim.
Estamos completamente seguros aquí porque seleccioné mi posición cuidadosamente.
Güvendeyiz ama burada içki yok.
Estamos seguros, pero no tengo nada para tomar.
En azından manzil dışında, güvendeyiz..
Al menos estamos fuera de su alcance
Bir süre güvendeyiz, ama vakit kaybetmemeliyiz.
Estamos seguros por ahora, pero no debemos perder el tiempo.
Güvendeyiz, o bir ot obur.
Estamos perfectamente seguros. Es un herbívoro.
Tamam, güvendeyiz. Kravatını ver.
Bien, estamos a salvo.
Şimdilik güvendeyiz.
¿ Está todo claro.
Bende güvendeyiz derken erken davrandın.
Creo que podemos decir definitivamente, que el... acelerador está defectuoso.
Hepimiz güvendeyiz değil mi Lorne?
todos estamos a salvo, verdad?
Yani şimdilik güvendeyiz ama ay çıkınca...?
ahora estamos a salvo, pero cuando la luna sea creciente...?
Hayır, şimdilik güvendeyiz.
No, estamos a salvo por el momento.
Güvendeyiz.
Lo estamos.
Ve hiç birimiz seri katile benzemiyoruz, bu yüzden muhtemelen burada güvendeyiz.
Y, y ninguno de nosotros parece un asesino con hacha, así que... probablemente estamos a salvo. Aquí.
- Elektriğimiz oldukça güvendeyiz.
- Mientras haya electricidad estaremos a salvo.
Daha hızlı çarpmadığı sürece güvendeyiz.
Estaremos a salvo mientras no se aceleren sus latidos.
Artık güvendeyiz sanıyorum.
Creo que estamos a salvo ahora.
- Güvendeyiz.
- Estamos a salvo.
Güvendeyiz.
Estamos a salvo.
- Buraya tekrar gelemez, güvendeyiz.
Si nada regresa por ahí, estamos a salvo.
Güvendeyiz.
Estamos bien.
Yanımıza yaklaşmadığı sürece güvendeyiz demektir.
No pasa nada.
Güvendeyiz!
¡ Estamos a salvo!
Ama burada güvendeyiz.
Pero aquí estamos a salvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]