English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Haydi gidelim buradan

Haydi gidelim buradan traducir español

446 traducción paralela
Haydi gidelim buradan.
Vámonos de aquí.
- Haydi gidelim buradan.
- Alejémonos.
Haydi gidelim buradan.
Salgan de aquí.
- Bezelyeli miydi? - Pinky Benson! - Haydi gidelim buradan.
¡ Pinky Benson de Nueva Jersey!
Haydi gidelim buradan!
Vámonos de aquí.
Hayır yok, haydi gidelim buradan.
No podemos estar esperando hasta mañana.
Haydi gidelim buradan!
¡ Saquémoslo de aquí! - Vamos, Hall.
- Haydi gidelim buradan.
- Vámonos.
Haydi Matt, benim de tepem atmadan buradan gidelim.
Vamos, Matt. Salgamos de aquí antes de que enloquezca también.
- Haydi defolup gidelim buradan.
- Vámonos.
Haydi, bayılt onu. Gidelim buradan.
Vamos, golpéalo y larguémonos.
Haydi Danny, gidelim buradan.
Venga, Danny, lárgate.
Haydi Sam, gidelim buradan.
Vámonos de aquí, Sam.
Haydi gidelim buradan.
Venga, vámonos.
Haydi, gidelim buradan.
Vamos, salgamos de aquí.
- Haydi, gidelim buradan!
- ¡ No hables tanto!
- Haydi, gidelim buradan.
- Vamos, salgamos de aquí. ¡ No!
Haydi çocuklar, gidelim buradan.
Vamos, chicos. Aquí no hacemos nada.
Haydi buradan gidelim.
Bueno. Vámonos...
Haydi, gidelim buradan.
¡ Ven, vamonos de aquí!
Haydi buradan gidelim.
Pues vayámonos.
- Haydi artık gidelim buradan.
- Venga, vámonos de aquí.
Haydi, gidelim buradan.
Salgamos de aquí.
Haydi buradan gidelim! Evimize dönelim!
¡ Vámonos de aquí, vámonos a casa!
Haydi, buradan gidelim.
Vamos, tenemos que marcharnos.
Haydi Vincent, gidelim buradan.
Venga, Vincent, vámonos de aquí.
Haydi çocuklar, gidelim buradan.
Venga chicos, vámonos de aquí.
- Bırak onu. Haydi, gidelim buradan.
Fuera de aquí.
Haydi, buradan gidelim.
Salgamos de aquí.
- Haydi buradan gidelim.
- Larguémonos de aquí.
Haydi Barbara, gidelim buradan.
Vamos, Barbara, salgamos de aquí.
Haydi, çabuk ol. Buradan gidelim hemen.
Corre, vámonos de aquí.
- Haydi, gidelim buradan.
- Salgamos de aquí.
Haydi bebeğim, gidelim buradan.
- Vamos, cariño, nos vamos.
Onun seçimi buydu ve öyle yaptı. Haydi, gidelim artık buradan.
Fue su elección y así lo hizo.
- Haydi, buradan gidelim.
- Salgamos de aquí, rápido.
Haydi, gidelim buradan.
- Vámonos de aquí.
Haydi, gidelim buradan, çabuk. Haydi arkadaşlar!
¡ Larguémonos de aquí!
- Götürün onu buradan! - Tamam, haydi bakalım Harvey, gidelim!
Llévatelo.
Haydi buradan defolup gidelim!
¡ Salgamos de aquí!
Haydi buradan defolup gidelim!
Y de salir de aquí.
Haydi Vince, gidelim buradan.
Vamos, Vince. Salgamos de aquí.
Haydi, buradan gidelim!
¡ Vamos, en marcha!
Haydi, buradan hemen gidelim!
¡ Vámonos de aquí!
Haydi, gidelim buradan.
Vámonos de aquí.
Bize 2 saat kaybettirdin, haydi buradan gidelim.
Bueno, ya nos ha costado cerca de dos horas ya, salgamos de aquí.
Gidelim buradan haydi.
Salgamos de aquí.
Haydi buradan gidelim!
¡ Larguémonos de una vez!
Haydi buradan gidelim.
Vayámonos de aquí.
Haydi buradan gidelim.
¡ Vámonos!
Haydi, gidelim buradan.
¡ Mierda, vámonos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]