Her şeyi berbat ettim traducir español
262 traducción paralela
Hay Allah, her şeyi berbat ettim gibi.
Creo que he hecho un lío terrible sin querer.
Her şeyi berbat ettim.
- Lo siento, Mel.
- Her şeyi berbat ettim.
Lo he estropeado todo.
Her şeyi berbat ettim.
Arruino todo.
Her şeyi berbat ettim.
Siempre arruino todo.
Özür dilerim, her şeyi berbat ettim.
Siento haberlo echado todo a perder.
Her şeyi berbat ettim.
Lo eché todo a rodar.
Ve biliyorum, her şeyi berbat ettim.
Y sé que he complicado las cosas.
Her şeyi berbat ettim ama hatalı değildim.
La cagué... pero no estaba equivocado.
Her şeyi berbat ettim.
Me desborda el trabajo.
Her şeyi berbat ettim Sam!
l fallado. Yo lo arruiné.
Her zamanki gibi her şeyi berbat ettim.
Y lo único que logré fué arruinarlo todo, como siempre.
Roma'daki dedem bir lokomotif müdürü Her şeyi berbat ettim.
"El abuelo de Roma es funcionario... de locomotoras." Lo lié todo.
Her şeyi berbat ettim. Düzeltemiyorum da.
Ya metí la pata y no puedo hacer nada.
- Herhalde her şeyi berbat ettim.
- Lo he estropeado, ¿ verdad?
Her şeyi berbat ettim.
La he cagado con todo.
Her şeyi berbat ettim!
Ah! Estoy haciéndo todo mal.
- Bizim için her şeyi berbat ettim mi?
- He metido la pata?
Her şeyi berbat ettim.
Lo arruiné todo
İlk günümde her şeyi berbat ettim çünkü her şeyi doğru yapmaya çalıştım.
Metí la pata tan mal en mi primer día porque yo quería hacer todo bien..
Ama sonuç olarak, Chen-Kong'dan mezun olduktan sonra her şeyi berbat ettim.
Esta situación me recuerda cuando acabé la carrera en Gincong.
Her şeyi berbat ettim.
Estoy arruinado.
Çok üzgünüm. Her şeyi berbat ettim!
No saben cuánto lo siento.
Her şeyi berbat ettim.
Le d ¡ perfecto a esa bola. Le d ¡ perfecto.
Her şeyi berbat ettim.
Lo he jodido todo.
Her şeyi berbat ettim zaten.
Ya fastidié todo.
Biliyorum Kirsten'le ilgili her şeyi berbat ettim. Vicky ise...
Sé que cagué las cosas con Kirsten, Vicky es...
Her şeyi berbat ettim. - Hayır.
Lo arruiné todo.
- Üzgünüm, tamam mı? Her şeyi berbat ettim.
- Lo siento, ¿ si?
Her şeyi berbat ettim, Dana.
- Lo fastidié todo, Dana.
- Her şeyi berbat ettim. - Hareket etme.
- Lo he fastidiado todo.
Her şeyi berbat ettim.
Arruiné todo.
Birdenbire her şeyi berbat ettim.
De pronto soy una inútil.
Her şeyi berbat ettim, tamam mı?
La cagué, ¿ sí?
- Hareket etme. - Her şeyi berbat ettim.
Recuestese.
Çünkü ben her şeyi berbat ettim.
- Porque yo arruiné todo.
Her şeyi berbat ettim.
Sabes, acabo de estropear todo
Her şeyi berbat ettim.
Muy bien.
Her şeyi berbat ettim.
Mire, lo arruiné.
Çünkü her şeyi berbat ettim.
Porque arruiné todo.
Her şeyi berbat ettim.
lo estropeé todo.
Üzgünüm. Her şeyi berbat ettim.
Me equivoqué.
Seni ben çağırdım. Her şeyi berbat ettim. Söylediklerini bir dinle.
- en realidad, si. yo lo hice. la culpa es mia.
Ama bilmiyorum. Sanırım her şeyi berbat ettim.
Pero bueno... creo que acabo de arruinarlo todo.
- Her şeyi berbat mı ettim?
- ¿ Lo he arruinado todo?
Her yanımı korku ve nefret sarmıştı ve bu yüzden başıma gelen en güzel şeyi berbat ettim.
Estaba tan lleno de temor y odio hacia mi persona que destruí lo mejor que me había pasado nunca.
Ashley, bak, her seyi berbat ettim.
Ashley, mira, la he cagado.
- Her şeyi berbat ettim.
- Melanie.
"Manchester Bir Arada" Her şeyi berbat ettim, değil mi?
Cielos, realmente lo arruiné, ¿ no es así?
Cinayeti sıyırdım, bunu berbat ettim. Basit bir şeyi berbat ettim. Her şeyi!
Esquivé un homicidio y ahora lo arruino por algo fácil.
Bütün her şeyi berbat ettim. O hâlde onları düzeltmemize yardım edin.
He hecho una cantidad de cosas.
her şeyin bir zamanı var 23
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyi aldın mı 25
her şeyi 506
her şeyi biliyorum 83
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyi aldın mı 25
her şeyi 506
her şeyi biliyorum 83