Herkesten traducir español
5,881 traducción paralela
Khalid'i elimizdeki herkesten daha iyi tanırdı.
Ella conocía a Khalid mejor que nadie de los que disponíamos.
Cami'de herkesten çok o Borz'u koruyordu.
Estaba cubriendo a Borz más que nadie en esa mezquita.
Başka herkesten daha az giyinmeyi istiyordu.
Estaba deseando hacerlo antes que nadie.
Ölü ya da diri gelmiş geçmiş herkesten çok acıyla savaştım. Beslendiğim zaman gücüme kavuşacağım.
He pasado por más dolor que cualquier persona viva o muerta, pero en cuanto me alimente, me recuperaré.
Herkesten daha iyi olduğunuzu düşünüyorsunuz.
Se creen mejores que todos.
Seraphim'de herkesten çok sen görev yaptın.
Tú llevas más tiempo en solitario en la Seraphim que nadie.
Seni başka herkesten daha çok seviyor.
Ella te ama, más que cualquiera.
- Annem de zaten herkesten nefret ediyor ; ne fark eder ki?
- Y mamá odia a todos. - ¿ Cuál es la diferencia?
Bu şartlar altında bakacak olursak herkesten her şey beklenir.
Dadas las circunstancias, cualquiera es capaz de cualquier cosa.
Herkesten de bilemezsin.
No puede ser todo el mundo.
Onunla herkesten önce tanıştım.
Yo lo conocí antes que nadie.
Kubbeyi herkesten iyi biz biliyoruz.
Conocemos la cúpula mejor que nadie.
Tenise başladıktan sonra herkesten daha iyi hale gelmen ne kadar sürdü?
Después que empezaras, ¿ cuánto pasó antes de que fueras mejor que todos?
Herkesten daha iyi hale gelmem mi, yoksa bunu anlamam mı?
¿ Antes que fuera mejor que todos o antes de que lo supiera?
Doğal olarak herkesten daha iyi olduğunu fark ettiğinde ne oldu?
¿ Qué pasó cuando notaste que eras naturalmente mejor que cualquier otro?
Sıçrayan boyunlu sevgilini herkesten uzak tut!
¡ Mantén a tu novia campesina Skitter lejos de todo el mundo!
Hayır, sanki yeni bir makina çalıştırıyorum da kimse bana kullanım kılavuzu vermemiş gibi hissediyorum. Ve herkesten uzak durmalıyım.
No, siento que estoy operando maquinaria nueva nadie me dio el manual de instrucciones y debería mantenerme lejos de todos.
Lourdes, Lexi'yi herkesten daha iyi tanıyorsun.
Lourdes, conoces a Lexi mejor que nadie.
Yaşanılanlara herkesten çok dayandın.
Has soportado más que cualquier persona.
Ama yapabildiklerimi Iris'ten ve herkesten gizlemek sandığımdan daha zor.
Mantener en secreto lo que puedo hacer de Iris y los demás es más difícil de lo que creía.
Belki Angus nefret ediyordur ama o herkesten nefret eder.
Bueno tal vez Angus te odie, pero él odia a todos.
Seraphim'de herkesten çok sen görev yaptın.
Bueno, tienes más horas en solitario en el Seraphim que nadie más.
Kendinizi arkadaşsız ve herkesten soyutlanmış mı hissediyorsunuz?
¿ Creéis que estáis sin amigos y ajenos a todos?
Korkuyordu ve onu herkesten iyi tanıyan kişi tarafından biraz itelenmeye ihtiyacı vardı.
Estaba asustado y necesitaba un pequeño empujón de la persona que lo conocía mejor que nadie.
- Onlar herkesten aşağılar.
- Por debajo de todos.
Herkesten uzaklaşabiliriz.
Podemos alejarnos de todo.
- Herkesten haberleri var.
Saben sobre todos.
Dünyadaki her şeyden veya herkesten daha çok hem de.
Más que a nadie o a nada en el mundo.
Onları bulmaya çalışan herkesten saklanabilirler.
De cualquiera que trate de encontrarlos.
Aynı zamanda, herkesten daha iyiymiş gibi davranıyorsun.
Pero al mismo tiempo, actúas como si estuvieras mejor que los demás.
Bunun yanında tanıdığım herkesten daha iyi biliyorum.
Y lo conozco mejor que a cualquier otro que haya conocido.
Herkesten daha zeki.
Es más inteligente que cualquiera.
Biliyorum zor zamanlar geçirdin... benimki herkesten daha zordu ama biz hava bükücüleriz ve bizden çok fazla yok bu yüzden birbirinize sıkı sıkıya bağlı olmalıyız.
Sé que las hemos pasado canutas... yo más que nadie, pero somos maestros del aire, y no quedan muchos como nosotros, así que tenemos que mantenernos unidos.
Herkesten çok uzakta olmak bana kendimi çok iyi hissettirdi.
Me hizo sentir mejor estar tan lejos de todos los demás.
Birisinin şüpheli olduğunu herkesten daha iyi anlayabiliyordum.
Pero puedo leer un sospechoso mejor que nadie.
Karşılığında o meydandaki herkesten eve dönmelerini isteyecek. Sürecin bir parçası olduklarını söyleyecek.
A cambio, él le dirá a los que están de la Plaza que se vayan a casa, que ahora son parte del proceso.
Benden bir şey bekleyen herkesten uzaklaşmam gerekti.
Tengo que alejarme de todo aquel que espera algo de mí.
Harika, Aang'i herkesten daha iyi tanıyorsunuz.
De eso se trata, conocía a Aang mejor que nadie.
Kendini herkesten iyi sanıyorsun değil mi?
Eres muy engreída, ¿ verdad?
Ortaklardan, polisten... Herkesten.
A los socios, a la policía, a todos.
Herkesten her şeyi çalabilir.
Puede robar lo que sea a quien sea.
Herkesten mi! ?
¿ A quien sea?
Peşimde insanlar olabilirdi, kaçak olabilirdim. Tanıdığım ve önemsediğim herkesten koparılmış olabilirdim.
Siendo cazado, huyendo, separado de todos los que conozco y me importan.
Ve bu konuşmanda neredeyse gezegendeki herkesten özür dileyip sana merhamet etmeleri için yalvaracaksın
Y en ese discurso, Vas a pedir disculpas para prácticamente todo el mundo en el planeta, y Vas a pedir misericordia.
Bunu herkesten iyi bilmen gerekiyor.
Tú deberías saberlo mejor que nadie.
Buradaki herkesten baban sorumlu.
Papi es responsable de todos los que están aquí.
Bak, Robin Hood'la aranızda olan her şeyi anlamıyor olabilirim. Ama anladığım bir şey var. Hem de herkesten daha fazla.
Mira, sé que puedo no entender todo lo que está pasando entre tú y Robin Hood, pero hay una cosa que entiendo mejor que nadie más :
Yani her ne yapıyorduysa, bunu herkesten saklamak istedi. Ama neden?
Quería mantener en secreto lo que estuviera haciendo... ¿ Por qué?
Dedektif, madem Wally bir sorun olduğunu biliyordu, bunu neden herkesten sakladı ki?
Detective, si Wally sabía que pasaba algo, ¿ por qué lo ocultó?
Ve onu herkesten iyi tanıyorum.
Y la conozco mejor que ningún otro.
Herkesten fazlasını kaybetmiş.
Ha perdido más que nadie.
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80