English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Heyecanli

Heyecanli traducir español

61 traducción paralela
Tibbi deneyimlerim hiç heyecanli olmadi.
Médicamente, mis experiencias han sido de Io más insustanciales.
Heyecanli mi?
¿ Está excitada?
Öfkesi, yalnizca heyecanli olmasindan kaynaklaniyor.
Cuando es violenta... es sólo porque es apasionada.
Hiç kimseyi asla bu kadar heyecanli görmemistim.
Nunca vi a todos tan emocionados. Es..
Öyleyse söyle Strang'le çalisacak olmaktan dolayi heyecanli misin?
Dime algo. Te emociona trabajar con Strangé?
- Ne kadar heyecanli oldugumu anlatamam.
No sabe lo emocionado que estoy.
Partideki en az heyecanli kisisindir.
La persona menos emocionada de toda la fiesta.
- Sadece çok heyecanli, bu kadar.
- Es algo entusiasta. Eso es todo.
" Heyecanli, disa dönük bir kadinim gelecege dönük yoldaslar ariyorum.
" Mujer desinhibida y divertida busca camarada progresista.
Ne okuyorsun orda heyecanli?
¿ Qué lees?
Beraber heyecanli bir hayatimiz olacak! Los angles'i seveceksin.
vamos a tener un vida increíble juntos vas a amar LA
John'un çizgi film ilgili ne kadar heyecanli oldugunu ögrenmek için senden tüm gün haber bekledim.
- Hola, ¿ qué tal, Phil? - Tú dime, he esperado todo el día para saber lo emocionado que está John sobre la caricatura.
- Heyecanli falan degil.
- No está emocionado.
Heyecanli misin?
¿ Estás emocionada?
60 larin Berkley'i heyecanli olmali.
¿ Berkeley en los años 60? Debió ser muy emocionante.
bu hayatinin en heyecanli ani olacak.
será uno de los momentos más excitantes de tu vida.
Bunu onun için heyecanli bir oyun haline getirdim.
Acabo de convertir esto en la cacería más excitante de su vida.
Bir zamanlar dünyanin en büyük okyanus gemisiydi, heyecanli bir cinayet romanina konu olsa da simdi, sasirtici biçimde bir motel ve restoran olarak kullaniliyor.
El mayor buque de línea del mundo, ahora hotel y restaurante donde se celebra una apasionante cena de misterio con asesinato. - Suena bien.
Sadece... çaresizce daha heyecanli bir hayat sürdürmeyi istiyordum.
... tan desesperada por tener una vida más excitante.
Bak bu cok heyecanli bir sey, bir bakima soyle de dusunebiliriz tamamen ozguruz, Burt.
¿ Lo ves? Es emocionante si lo piensas. Somos totalmente libres, Burt.
Yarinki gorusme icin heyecanli misin?
¿ Dependes de la entrevista laboral de mañana?
Pek heyecanli degilim.
En realidad, no.
Hiç mi heyecanli degilsin?
¿ No estás al menos un poco emocionado?
Pekâlâ, çocuklar. Bir binanin insasini görmek o kadar da heyecanli bir sey degil.
Vale, chicos, ver un edificio en construcción no es tan emocionante.
Asil heyecanli olan isin finansal kismi.
Lo realmente emocionante es el lado financiero de...
Evet, onla konustugumda bayagi heyecanli görünüyordu.
Sonaba muy entusiasmado cuando hablé con él.
- Bugun buyuk gun. Heyecanli misin?
- Hoy es el gran día. ¿ Emocionado?
- Ne heyecanli!
- ¡ A tope!
- O geldiginde, hep çok heyecanli ve atiksin.
Es sólo que te pones tan nerviosa e hiperactiva con él. Lo sé.
Heyecanli olmalidir.
Debes estar emocionada.
"Çarpip, kaçma davasi", bayagi heyecanli.
Ooh, "el caso del atropello y fuga", es emocionante.
Burada oldugum için daha heyecanli olacagimi düsünüyordum.
En realidad pensaba que estaría más emocionada al estar aquí.
Cok heyecanli.
[Suspira] Esto es emocionante.
- Onu heyecanli gormek cok guzel.
- Es bonito verle tan emocionado.
ise gelmeyi heyecanli bir hâle getiriyor.
Él... él hace que venir a trabajar sea emocionante.
Heyecanli misiniz?
¿ Están emocionadas?
Kulaga cok heyecanli geliyor.
Suena excitante.
Bu is gercekten heyecanli olmaya basladi.
Esto realmente se está poniendo interesante, ¿ sabes?
- Heyecanli mi?
- ¿ Está interesante?
Lily kiz kiza takilacaginiz icin cok heyecanli.
Lily está muy emocionada por el día de las niñas.
Bu yüzden heyecanli ya.
Es lo que lo hace emocionante.
Roma konusunda heyecanli oldugunu biliyorum.
Sé que estás ansiosa por Roma.
DUYGUSAL DURUM HEYECANLI
ANÁLISIS EMOCIONAL... ANSIOSA
Heyecanli.
¡ Estoico!
Sadece bile artik heyecanli degil.
Simplemente ya no es excitante ahora.
Çok fazla heyecanli alan var kara delikler, karanlik madde...
Oh, hay muchas áreas interesantes : agujeros negros, materia oscura... Oh,
- Sanirim baya heyecanli. - Evet.
Sí.
Heyecanlï hafta sonu olmalï.
Un fin de semana excitante.
Hipokratik yeminim ve dogum kazalarï ile çok heyecanlï bir hayatïm var.
Con el juramento hipocrático y demás llevo una vida frenética.
Biraz da heyecanli degil mi?
Un poco terrorífico, no te parece?
Çok heyecanli.. Ne yapiyorsun..
¿ Qué haces?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]