English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Ismin ne

Ismin ne traducir español

770 traducción paralela
- İlk ismin ne Barnes? - Steve.
- ¿ Cuál es su nombre de pila, Barnes?
- Senin ismin ne?
- ¿ Cómo se llama?
- Eğer değilsen, ismin ne?
Si no lo es, cual es su nombre?
Senin ismin ne?
¿ Còmo se llama?
- Evet, ama ismin ne?
Sí, pero, oye, ¿ cuál es tu nombre?
Onu biliyorum. İlk ismin ne?
Me refiero a su nombre de pila.
Senin ismin ne?
Por cierto, ¿ cómo te llamas?
Gerçek ismin ne?
¿ Cuál es tu nombre real?
Tam ismin ne?
Cuál es el resto?
- Gerçek ismin ne?
- ¿ Cuál es su verdadero nombre?
İkinizden biri bu üçüncü ismin ne olduğunu tahmin edebilir mi?
¿ Adivinan cuál es?
Beyim, ismin ne?
Heroe, ¿ cuál es tu nombre?
Ya senin ismin ne?
¿ Cuál es tu verdadero nombre?
Senin ismin ne?
¿ Cuál es tu nombre?
Madem o kadar meşhur birisin, senin ismin ne?
Escuché que eres asombroso. ¿ Cómo te llamas?
- İsmin ne?
- ¿ Cómo te llamas?
Jack, o kağıtta senin ismin yazılı. - Ne?
Jack, ese papel tiene tu nombre.
İsmin bu meseleyle ne alakası var ki?
¿ Qué tiene que ver el nombre?
- "İsmin ne?"
- "¿ Cómo se llama?"
- İsmin ne?
- ¿ Cómo se llama?
İsmin ne demiştiniz?
¿ Y cómo dijo que se llamaba?
Gerçek ismin ne?
¿ Cuál es tu verdadero nombre?
İsmin ne?
¿ Cuál es tu nombre?
İsmin ne?
¿ Cómo te llamas?
- İsmin ne?
- ¿ Cómo te llamas, chico?
İsmin ne evlat?
¿ Cómo te llamas, chico? - ¡ Caruso!
İsmin ne? - Nellie.
- ¿ Cómo te llamas?
- İlk ismin ne?
¿ Y ese es Kwimpers?
- İsmin ne senin?
- ¿ Cómo te llamas?
- İsmin ne?
Necesito trabajar.
- İsmin ne?
- ¿ Cómo te llamas tú?
İsmin ne?
¿ Cómo se llama?
İsmin Federasyon Merkezi'ne göndereceğim raporda yer alacak.
Mencionaré su nombre en mi informe para la Federación.
Ne biçim bir ismin var senin?
¿ Qué clase de nombre es ese?
- İsmin ne?
¿ Cuál es tu nombre?
- İsmin ne?
¿ Como se llama usted?
Bilmiyorum. İsmin ne?
No sé. ¿ Cómo te llamas?
- İsmin ne? - Alvaro.
- ¿ Como te llamas?
- İsmin ne senin? - Holly. - Bayım?
- ¿ Cómo te llamas?
İsmin ne, evlâdım?
¿ Cómo te llamas, muchacha?
Peki ama... şimdi ismin ne?
Cuál es tu apellido ahora?
- İsmin ne? - Woody.
¿ Cómo se llama?
İsmin ne?
¿ Nombre?
Artık bu ırsi ismin utancıyla yaşamak zorunda kalmayacağım... ve seni tahtından aşağı itmek için... elimden ne gelirse yapacağım.
Nunca vivire bajo el vergonzoso nombre heredado... pero haré todo lo que pueda hasta ver como te echan a patadas del trono
Yeniden ismin olsa ne koymak isterdin?
¿ Podrías decirme otra vez tu nombre?
- Ne ismi biliyorum. Senin ismin değil.
- Ya sé lo que es, pero no eres tú.
Maalesef ismin kayıtlarda yok. Ne ölü ne de diri olarak.
Me temo que su nombre está ausente... de los registros de la vida y la muerte, Pernat
Bir daha Doğu Yakasında çalışmayacaksın. İsmin ne?
No volverá a trabajar en Nueva York. ¿ Su nombre?
- İsmin ne demiştin? - Pixote.
- ¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Ne zaman bir ismin önüne "eski" sıfatı yapıştırılsa ve bu en çekici, en başarılı, en zeki adam bile olsa...
Siempre que se añade "antiguo" delante de un nombre, aun el chico más guapo y listo...
Ne kadar sevimli bir ismin var.
Tiene un nombre muy adorable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]