English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Izin ver gideyim

Izin ver gideyim traducir español

126 traducción paralela
Lütfen izin ver gideyim.
Déjame tú primero, por favor.
Şimdi izin ver gideyim.
Deja que me vaya.
Seni terk etmek istemiyorum ama izin ver gideyim.
Siento dejarle, pero déjeme ir por favor.
Lütfen, izin ver gideyim.
Por favor, déjame irme.
Anne lütfen izin ver gideyim!
Mamá, déjame ir, por favor.
lütfen, Stefan, ya da her kimsen, izin ver gideyim.
Por favor, Stefan, o quienquiera que seas, suéltame.
Aaron izin ver gideyim.
Aaron, debes dejarme ir.
Aaron izin ver gideyim. Adamın kafası bir milyon olmuş.
Aaron, debes dejarme ir - El tipo está borracho -.
O zaman izin ver gideyim.
Entonces déjame ir.
Lütfen, izin ver gideyim.
Déjame ir.
Şimdi izin ver gideyim.
¿ Me soltarás ahora?
Lütfen izin ver gideyim.
No pasa nada.
Şef izin ver New York'a ben gideyim.
Déjeme ir a Nueva York, jefe.
İzin ver önden gideyim.
Yo iré delante.
İzin ver gideyim.
Deja que me vaya.
Tanrım, izin ver de daha da ileri gideyim.
Dios, si así lo quieres, deja que me distinga.
İzin ver gideyim.
Déjame.
- İzin ver gideyim!
- ¡ Suélteme!
İzin ver gideyim.
Gérard, deja que me vaya.
İzin ver, hurda bir teknenin haftada bir şişe getirmesini beklemeden canım istediğinde bir şişe viski alabileceğim bir yere gideyim.
Déjame ir donde pueda comprar una botella de whisky cuando quiera, ¡ sin tener que esperar a un maldito barco que me traiga una a la semana!
- Ben Hood'un arkasından gideyim izin ver.
Déjame ir tras La Capucha.
- İzin ver gideyim!
- Dejenme ir!
İzin ver gideyim. "
Sólo me deja vivir. "
- İzin ver gideyim.
¡ No, suéltame!
Lütfen, izin ver, onu görmeye gideyim.
Déjame ir a verlo, por favor.
İzin ver gideyim!
¡ Déjame ir!
İzin ver gideyim, anne!
Déjame ir, madre
- İzin ver, Boston'a gideyim.
- ¡ Déjeme ir a Boston!
- İzin ver gideyim!
¡ - Déjenme ir!
İzin ver gideyim!
¡ Déjenme ir!
İzin ver, ben gideyim.
Déjame hacerlo.
İzin ver gideyim.
Deja que vaya.
İzin ver şu anda bir arkadaş olarak gideyim, lütfen.
Le-Permítanme dejo aquí ahora como un amigo, por favor?
En azından çocuk gideyim mi diye sordu. İzin ver gitsin.
Que vaya entonces.
- İzin ver gideyim! - Burası senin kalen!
Métete dentro, en tu castillo.
Eugenia, izin ver ben gideyim.
Eugenia, por favor, déjame ir a mi.
İzin ver gideyim. Gitmem gerek.
Así que déjeme ir.
İzin ver de gideyim!
Vamos. - Espera.
- İzin ver gideyim!
¡ Suéltame!
İzin ver gideyim?
Puesto que ella oyó, Sadhana nos está dando buenas noticias...
İzin.. ver, önden gideyim!
No, no, no... déjame... déjame ir primero.
Hayır, izin ver, ben gideyim.
Permíteme.
İzin ver gideyim.
Déjame irme
İzin ver de benimle hiçbir alakası olmadığı halde... yükü üzerime alayım ve komutanlarımın belediye konseyinden gördüğü baskının üzerine gideyim.
¿ Y el tiroteo en esa casa depósito?
İzin ver gideyim.
Déjame ir ahora.
İzin ver gideyim.
Suéltame.
İzin ver gideyim Danielle!
¡ Suéltame, Danielle!
Sanırım bir şov hazırlıyor. İzin ver de benimle hiçbir alakası olmadığı halde... yükü üzerime alayım ve komutanlarımın belediye konseyinden gördüğü baskının üzerine gideyim.
Creo que va a montarla un poco, darle la vuelta a las cosas para que me lleve la culpa de algo que no tiene que ver conmigo y que sí tiene que ver con la presión que mis comandantes recibían del ayuntamiento.
"İzin ver gideyim."
"Déjame ir".
İzin ver kapıyı açıp tepsiyi bırakayım ve gideyim.
Dejame abrir la puerta, Dejar el plato he irme.
Endişelenmene gerek yok. Şimdi izin ver de gideyim.
No quería que te preocuparas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]