English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Işaret ver

Işaret ver traducir español

377 traducción paralela
Babası çıkarsa bir işaret ver.
Debemos convenir una señal por si él sale.
Ah, Dr. Watson, herhangi bir yardım istersen, işaret ver.
Dr. Watson, si necesita ayuda, silbe.
Bas davul üç vuruşla işaret ver.
Bombo, la señal con tres golpes.
Baron Gruda'nın gemisine alabanda için işaret ver.
Señala al buque del barón Gruda. Que uno de nosotros lo derribe.
Sims, South Fork Kasabasına vardığınızda eğer her şey yolundaysa aynanı Mizzell'in olduğu yere doğru yarım dakika şu şekilde sabit tutarak işaret ver.
Sims, cuando llegues a South Fork, si todo está bien... refleja tu espejo fijo hacia el de Mizzell en esta posición por medio minuto.
Bu tarafa gelirse bir işaret ver.
Hazme una señal si viene por aquí.
Filoya işaret ver.
Avisa a la flota.
Bize bir işaret ver!
Haznos una señal.
- Bir şey görürsen, işaret ver.
- Si ves algo avisa. - Sí, Señor.
Kolunla işaret ver.
Saca el brazo fuera.
Tekrar işaret ver.
Alumbra de nuevo.
Paul, beni duyuyorsan bir işaret ver! ... 7...
¡ Paul, dame una señal que me indique que me oyes!
Haydi, işaret ver.
¡ Dale! ¡ Haz la señal!
Bana bir işaret ver.
Una señal del cielo.
Bize işaret ver.
Danos el banderazo.
Eğer buradaysan... Bize işaret ver.
Si estás presente, danos una señal.
Bize bir işaret ver.
Danos una señal.
" Baba yurdum, bize bir işaret ver
" Patria, muéstranos la señal
Cox, hız tekneme git ve el feneriyle deniz uçağına işaret ver.
Cox, ve a mi lancha y hazle una señal al avión acuático con la linterna.
Mike, işaret ver!
Mike, señal!
Bana bir işaret ver.
Dame una señal, cualquier cosa.
Dolores'e karsı hissettiklerim yanlışsa bir işaret ver.
Si hay algo malo en lo que siento por Dolores... hazme una señal.
- Bir işaret ver bana.
- Dame una señal.
Çıkmaya hazır oldupunda işaret ver.
Házme la señal cuando estés listo para irte.
Luiz'e daha fazla su için işaret ver.
Hazle la señal a Luiz para que envíe más agua.
Hadi, bana bir işaret ver!
Vamos, dedícame algo.
Tanrım, bana bir işaret ver ki seni izleyeyim, bir adamı değil.
Señor, demuéstrame que te sigo a ti y no a un hombre.
Khalil gelirse işaret ver.
Si viene Khalil, avísame.
Bana bir işaret ver!
Dame una señal!
Sen ateşi yakıp işaret ver!
¡ Fuego a la señal!
Bir işaret ver.
Hazme una señal.
Nanook, tuzaklarından birine yaklaşan beyaz bir tilki görüyor, ailesine dolanmasını işaret ediyor.
Nanook, al ver que un zorro blanco se aproxima a una de sus trampas, le indica a su familia que se desvíe.
İşaret ver.
Dé la alarma.
İşaret ver.
Toque de retirada.
Pantolonunun cebinde bulduğum... tespihi istediğini işaret etti. Sonrasında onu göğsüne bastırdı.
El agonizante me hizo ver que quería su rosario, que cogí de su calzón, y lo tuvo apretado contra su pecho.
Yolcuları sakinleştireceğim. Römorkör'ün, bizi limana götürmesi için, işaret ver.
Tranquilizaré a los pasajeros.
Bir işaret ver.
Dame una señal.
Eğer buralardaysan, bize bir işaret ver!
Si estás ahí abajo, haznos una señal.
- İşaret ver, evlat.
- Dispara la señal, muchacho.
İşaret ver.
Ya.
- İşaret ver.
Ya.
- İşaret ver.
- ¡ Ya!
Yüzbaşı Marco işaret fişeği atmıştı, bu yüzden olanları açıkça görebiliyorduk.
El capitán Marco disparó algunas bengalas, para poder ver lo que estaba pasando.
Sonra orayı tuhaf, parlak, boş bir biçimde gördüm. Sahiller terkedilmişti, her yerde dikenli tel örgüler vardı. Sonra birden bu durumun, insanların savaşa girmek üzere hazır olduğunu gösteren bir tür işaret olduğunu hissettim.
al ver las playas desiertas, llenas de alambradas rodeando el lugar, sentí en cierta forma que era un símbolo de lo que la gente sentía y de lo que estaban dispuestos a abandonar para ganar la guerra.
Bu muhteşem, güneşli günde kimsenin karşı gelemeyeceği İtalyan güneşini görmemiz Tanrı'nın bizim tarafımızda olduğuna dair kutsal bir işaret!
¿ Por qué no ver, en este día glorioso y radiante que el sol italiano que nadie podrá arrebatarnos es una señal de que el cielo está con nosotros?
Süleyman artırmaya girince bana bir işaret ver.
Vamos a comenzar.
İşaret ver.
Pulgar arriba.
Eğer bir şey görürsen işaret ver.
- Correcto.
İşaret ver. Tamam mı?
Tú dime cuándo, ¿ vale?
İşaret ver.
Luces.
Hadi ama John, işaret diliyle anlatımı ne yapacağız? Gösterimizi izlemeye kaç tane sağır insan geliyor sanki?
¿ Cuánta gente sorda vendrá a ver nuestro show?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]