Kilitleyin traducir español
808 traducción paralela
Evdeki tüm kapı ve pencereleri kilitleyin.
Bloqueen cada ventana y cada puerta en la casa.
"Bütün kapıları kilitleyin. Ayrıca bahçe kapılarınıda sürgüleyin!"
¡ Cerrad todas las puertas, echad los cerrojos de todas las entradas!
Sadece bir günlüğüne kendinizi odanıza kilitleyin, o zaman beni anlarsınız.
Enciérrese un solo día en su habitación y lo comprenderá.
Onu kilitleyin.
¡ Encerradlo!
İsterseniz kapıyı kilitleyin.
Cierre la verja.
Bulduğunuz tüm erkekleri toplayın, kadınları evlere kilitleyin ve beni bekleyin.
Reunid a los hombres, encerrad a las mujeres y esperadme.
Gelin ve kapıları kilitleyin.
Cerrad las puertas.
Kapıyı kilitleyin.
Tranca la puerta.
- Kilitleyin onu!
¿ No saben lo que hacen?
Kapıları kilitleyin.
Cierra las puertas.
Odanıza gidip kapıyı kilitleyin ve ne olursa olsun ben söyleyene kadar çıkmayın.
Vaya a su cuarto, cierre con llave... y no salga, bajo ninguna circunstancia, hasta que yo le diga.
Hadi, hadi! Kapıları kapatın ve sıkıca kilitleyin.
¡ Apúrense, cierren bien las puertas!
Duval'i ve dalkavuğunu yolculuğun geri kalanında kamaraya kilitleyin.
Que Duval y su obsecuente estén encerrados el resto del viaje.
Kapınızı kilitleyin Bayan Carter.
Cierre con llave, señorita.
Bu gece kapı ve pencerelerinizi kilitleyin.
- Cierren las puertas y ventanas.
"Beni içeri kilitleyin" miş. Bu herif senden de aptal.
"¡ Enciérreme!" Ese tipo está más loco que tú.
Gidin ve kilitleyin.
- ¿ La llave? - Sigue abierta. - Ciérrela.
Dış kapıları kilitleyin.
Cerrojos y puertas.
Kapılarınızı kilitleyin.
Atranquen sus puertas.
Mahzeni kilitleyin!
¡ Cierren los sótanos! ¡ Bloqueen el pasillo!
Kapıları kilitleyin!
¡ Traben las puertas!
- Kızları kilitleyin.
- Encierren a las chicas.
Kapıları kilitleyin.
Atranca las puertas.
Dümeni kilitleyin.
Bloquead el timón.
Peki efendim. Dümeni kilitleyin.
Sí, mi capitán.
- Bunları da odalarına kilitleyin. - Peki efendim. Götürün.
Encerradlos en sus camarotes.
Kapıyı kilitleyin.
Y cierre la puerta.
Siz ikiniz. Onu kodese götürüp kilitleyin.
Uds dos, llevenselo a la carcel y encierrenlo.
Kapiyi kilitleyin.
Cierre con llave la verja.
- Kilitleyin. - Kilitlendi!
Cierren compuertas.
Kral odasında mı, bakın ve kilitleyin.
Encierre al rey en su cuarto.
Kapılarınızı kilitleyin.
Cierren sus puertas con llave
Bodruma kilitleyin bunu!
Atadlo y dejadlo en la bodega.
Asansörü kilitleyin!
Bloquead el ascensor.
Kilitleyin.
Cierra.
Takip cihazını kilitleyin.
Fijad dispositivo de rastreo.
Kapıları kilitleyin.
BARBARA : bloqueo de las puertas. HROSTAR :
Kilitleyin onu.
Enciérralo.
- Tüm fazerleri hedefe kilitleyin.
- Fijen los fáseres en el objetivo.
Kapı ve pencerelerinizi kilitleyin ve konu ile ilgili gelişmeleri almak istiyorsanız, radyo ve televizyonlarınızın
Nosotros solo podemos repetir las recomendaciones oficiales. Pidiéndoles que busquen refugio en sus casas. Que cierren lo más herméticamente que puedan puertas y ventanas.
Kapıyı arkanızdan kilitleyin.
¡ Cierra la puerta por dentro!
Kasa kapısını kapatın ve gözetimimde kilitleyin.
Cierre la caja en mi presencia.
Fazerleri o noktaya kilitleyin. Maksimum yoğunlukta.
Fijen todos los fáseres en ese punto.
Bay Scott, fazerleri koordinatlarımıza kilitleyin.
Sr. Scott, fije los fáser en estas coordenadas.
- Fazer izleme kontrollerini kilitleyin.
- Fije los controles del fáser.
Kızı kamyonete kilitleyin. İçeri güneş ışığı giremesin.
Bloquee la chica en la furgoneta y que no penetre la luz del sol.
Tırmanma kendinizi odanıza kilitleyin.
Ve arriba. Enciérrate en la habitación.
Kendinizi odanıza kilitleyin.
Enciérrate en el cuarto.
Bir gün için kendinizi odanıza kilitleyin.
No hablemos de eso.
- Kilitleyin onu.
- Enciérrenlo.
O inciyi İngiltere'deki en derin, en karanlık kasaya kilitleyin. Şimdi beni dinler misiniz?
Hágame caso.