English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kilitli değil

Kilitli değil traducir español

264 traducción paralela
Kapı kilitli değil.
¡ Qué extraño! Está abierta.
Bu sandık kilitli değil.
No está cerrado.
Çıktığınızda o kapı, kilitli değil miydi? Evet, ben açtım.
- ¿ Estaba cerrada la puerta?
Kilitli değil.
Tengo curiosidad.
Kilitli değil.
No está cerrada.
Kapı kilitli değil.
La puerta está abierta.
- Kilitli değil.
- ¡ No se cierra con llave!
- Bu kapı kilitli değil.
- No está cerrada con llave. ¿ No?
Kilitli değil.
No tiene llave.
Kapı kilitli değil.
La puerta no está cerrada.
Birileri gelecek bu yüzden, kapı kilitli değil de.
Estoy esperando a alguien, por eso estaba la puerta abierta.
Mümkün değil. Kompartımanlar kilitli değil.
Todos los compartimentos están abiertos.
- Benim odam kilitli değil.
Mi habitación está abierta.
Senin bodrumunda yarım zekalı bir şey kilitli değil ve merak edecek bir karın da yok.
No tienes a ningún imbécil encerrado en el ático... ni ninguna mujer de qué preocuparte.
- Girin! Kapı kilitli değil. - Ne dedi?
que él estaba tratando de dar luz a sí mismo, señor.
Kilitli değil ki.
No está cerrado con llave.
- Orası kilitli değil mi? - Evet.
- ¿ Está abierto?
Her ikisi de kilitli değil.
Ambas estaban abiertas.
Kapı kilitli değil.
La puerta no está con llave.
Girin, kapı kilitli değil.
Entre, la puerta está abierta.
- Kilitli değil, efendim.
- No está cerrada, señor.
Kilitli değil!
Solo hay que empujar.
Hey Norm, araban kilitli değil.
Hey, Norm, su auto con llave.
- Kilitli değil miydi?
- ¿ Abierto?
Gelin. Kapı kilitli değil.
Pase, no está cerrado.
- Niye sandığın kilitli değil?
- ¿ Por qué está tu taquilla abierta?
Kapılar kilitli değil.
Las puertas no están cerradas con llave.
Kilitli değil.
No está cerrado.
Kapı kilitli değil.
¡ La puerta, se abrió!
Kilitli değil miydi?
¿ Cómo que no estaba cerrada?
- Kilitli değil.
- Ahora no está cerrado.
Kilitli değil.
- No está trancada.
Elbette kilitli değil. Açığız.
Claro que está abierta, ya abrimos.
İşlenmiş uridium, o borudan saflaştırılmak için 33. kattaki ikinci bir arıtma tesisine yollanırdı. Kilitli değil. O boru erimiş Uridium ile doluydu.
Trabajadores bajoranos, tenéis dos minutos para entregaros a vuestro capataz y salvar vuestras vidas.
Bu arada, geceleri kapını hep kilitli tutuyorsun değil mi?
Por cierto, siempre cierran la puerta con traba por la noche, ¿ verdad?
Kilitli değil.
Armas no aquí.
- Kilitli değil.
- No.
- Kapı kilitli, eminsin değil mi?
- ¿ Estás seguro que la puerta está cerrada?
Ancak, kilitli olan her ne ise, istediğim o değil.
Lo que sea que abra no lo quiero.
Tora, arka kapının kilitli olduğundan eminsin değil mi?
Tora, te aseguraste de que la entrada trasera estuviera cerrada, ¿ verdad?
- Kilitli kapılar zorlanabilir, böylece mabedin içine saf hava dolabilir, bunlar benim değil, Sollomon'un sözleri.
Las puertas cerradas pueden ser forzadas, para que el aire puro pueda circular por el templo. No son mis palabras, sino las de Salomón.
Kendin aç, kilitli bile değil.
Ábrela tú, no está cerrada.
- Kilitli, değil mi?
- Pero está cerrada, ¿ no?
Amına koyayım, kilitli bile değil.
Ni siquiera estaba cerrada.
Mahzende bulunduğumuz günü anımsarsın, sürekli, biri burada kilitli kalırsa, dışarı çıkması mümkün değil, deyip durdum.
¿ Recuerda el día que estuvimos en la cava y yo insistía en que si alguien se quedaba encerrado no tendría cómo salir?
Anahtar bende değil, kapı da kilitli.
No tengo esa llave, está cerrada.
Kapı kilitli bu yüzden kaçması mümkün değil.
Cierra la puerta así él no podrá escapar.
Şu anda kilitli değil.
Pues ahora no lo está.
Mösyö Hardman bu pencere kilitli tutuluyor, değil mi?
Monsieur Hardman, esta ventana está siempre cerrada, ¿ verdad?
Çok fena bir durumdayım. Nasıl olduysa, Joe'nin arabasında kilitli kaldım. Aptalca, değil mi?
Me resulta muy embarazoso, me he encerrado en el coche de Joey. ¿ Qué tontería, no?
Kilitli değil.
Ella la abrió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]