Lanetlenecegim traducir español
163 traducción paralela
Sonsuza dek lanetleneceğim, bir azizi yaktım!
¡ Seré condenado para siempre, he quemado a una santa!
Eğer bu gerçek değilse lanetleneceğim.
Qué me ahorquen si no parece real.
O koltuğa oturursam ve hayaletlerin uğultusu kulaklarımda çınlarsa lanetleneceğim.
No pienso quedarme ahí fuera sentado... a escuchar el gemido de un fantasma.
- Lanetleneceğim.
Me lleva el diablo.
- Lanetleneceğim.
- ¡ Que el diablo me lleve!
Lanetleneceğim.
Maldito sea.
Lanetleneceğim, İIk kez gerçeği söyleyen bir adamı öldürdüm.
Maldición. Es la primera vez que mató a un hombre que me dijo la verdad.
Evet, lanetleneceğim.
Bueno, que el diablo me lleve.
- Eh, lanetleneceğim.
- Vaya por Dios.
- Şimdi lanetleneceğim.
No puedo creerlo.
Lanetleneceğim... Buick'te soygunu yapan beş kişiydik.
Se lo juro... Éramos 5 con el Buick cuando cometimos el robo
Lanetleneceğim.
Oye, brindo por él.
Lanetleneceğim!
Me lleva!
Lanetleneceğim.
Bien, que me lleve el diablo.
- Ve, lanetleneceğim. - Bravo, bravo!
- Y está hecho.
Lanetleneceğim. Nasılsın?
Me lleva el diablo. ¿ Cómo estás?
Lanetleneceğim!
Vaya, que me condenen.
Lanetleneceğim.
Que me condenen.
- Lanetleneceğim. - Ne?
- Bueno, voy a estar maldito.
Lanetleneceğim.
Mal rayo me parta.
Lanetleneceğim.
No lo puedo creer.
Lanetleneceğim.
Inexplicable.
Lanetleneceğim.
Que me aspen.
Ve ailemin mahvolmasına izin verirsem lanetleneceğim.
Y estoy maldito si yo les destruir mi familia.
Lanetleneceğim!
Estoy condenado!
Lanetleneceğim.
Maldición.
Lanetleneceğim.
Maldición
- Lanetleneceğim.
- Vaya.
Anladıysan lanetleneceğim!
¡ Los cojones me entiendes!
- Lanetleneceğim.
- Maldito sea. Eso parece.
Benim zaten var. Dünya 21. yüzyıla doğru hızla yol alan bir tren ve eğer küçük kasabamız istasyonda dikilmeye devam ederse lanetleneceğim. Ta-daa!
Yo la tengo. lanzado a toda velocidad hacia el siglo 21.
İyi, lanetleneceğim.
La hostia.
Lanetleneceğim.Kıçlarını gösteriyorlar!
¡ Que me parta un rayo!
- Söylediklerim için lanetleneceğim.
- El mar me maldecirá por esas palabras.
Lanetleneceğim.
Vaya, vaya.
Lanetleneceğim be!
¡ Será mi maldición!
Lanetleneceğim. Onlar geldi.
No puedo creerlo, ellos vinieron.
Lanetleneceğim.
Me remendaré
- Lanetleneceğim. - Continental 428, 5000'e alçalın. - 6'dan 5'e.
Continental 428, descienda y mantenga 1,500 m.
Lanetleneceğim.
Bueno, maldición.
Pekala, lanetleneceğim.
Bien, Seré condenado.
Lanetleneceğim.
Vaya, ¡ que me cuelguen!
- Lanetleneceğim!
Caray, maldición.
Lanetleneceğim.
Malditos.
Lanetleneceğim.
Caramba.
- Lanetleneceğim.
- Ésa es una idea del diablo.
Eğer daha çok birini kaybedecek olursam lanetleneceğim
Me voy a condenar si pierdo uno más.
Lanetleneceğim.
Increíble.
Lanetleneceğim!
¡ Seré maldecido!
Lanetleneceğim.
Maldita sea.
Lanetleneceğim.
Santo Dios.
lanetleneceğim 38
lanet olsun 6713
lânet olsun 45
lanet 1101
lanet olsun sana 140
lanetlendim 21
lanet olası 545
lanet herif 89
lanet olasıca 108
lanet olası pislik 23
lanet olsun 6713
lânet olsun 45
lanet 1101
lanet olsun sana 140
lanetlendim 21
lanet olası 545
lanet herif 89
lanet olasıca 108
lanet olası pislik 23