English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ M ] / Merak ediyorum

Merak ediyorum traducir español

11,075 traducción paralela
Neden söyle bana, merak ediyorum.
Dígame por qué.
Merak ediyorum yeni dostum acaba bana bu güzel gemiyi dolaştırma nezaketini gösterir misin?
Me pregunto, mi nuevo amigo si serías tan amable como para darme una recorrida por esta excelente nave.
Onu kimin koruduğunu merak ediyorum.
Solo quiero saber quién la está protegiendo.
Yapabileceğim bir şey var mı? diye merak ediyorum...
Me pregunto si hay algo que pueda...
Merak ediyorum.
Me pregunto...
Yani ne olduğunu merak ediyorum. Pekala. Bu oldukça basit bir sahne.
A ver, esta escena es muy sencilla.
Benim için de hakaret içeren bir lakabın var mı merak ediyorum.
me pregunto si tienes... un sobrenombre insultante como esos para mí.
Kimi seçeceğini merak ediyorum.
Me pregunto a quién escogerá.
Bir şeyi merak ediyorum.
Tengo curiosidad por algo.
- Sadece merak ediyorum. - Hayır, hayır o seni seviyor.
No, le encantas.
Neden gitmek istedin asıl onu merak ediyorum.
Curiosa por saber porqué te fuiste la primera vez.
Derin düşüncelerini geride bıraktın mı merak ediyorum?
Me pregunto si esto no te viene demasiado grande.
% 3'lük pay karşılığında ona ne verdin çok merak ediyorum Ray.
Me pregunto que le has dado por ese tres por ciento, Ray, ¿ eh?
Oğlumun bilgisayarda ne yaptığını merak ediyorum.
Quiero saber lo que hace mi hijo con el ordenador.
Ve bugün ne yapacaksın, merak ediyorum.
Y, me preguntaba cómo te va el día.
Merak ediyorum da hiç adli kaydı bulunmayan ve kasabalı olmayan müvekkilimi neden bu kadar çabuk hedefe oturttun?
Me pregunto por qué te centraste en mi cliente tan rápido, sin antecedentes penales, sin ser del pueblo?
Sana bir şey sormak istiyorum ve çok erkense söyleyebilirsin ama bu akşam Queens'e gelmek ister misin diye merak ediyorum.
Oye, quería preguntarte... y puedes decirme si es demasiado pronto... pero me preguntaba si querrías venir a Queens esta noche.
Bugünlerde nasıl bir iş çıkarıyorlar merak ediyorum da.
Porque tengo curiosidad por ver cómo los hacen hoy en día.
Herkes için tehlikeli olup olmadığını merak ediyorum.
Solo quiero saber si era peligroso para todo el mundo.
Geleceğin nasıl olduğunu merak ediyorum.
Me pregunto qué nos depara el futuro.
Eğer bir seri katil ya da mafya Boston'da... bir cesedi atmak için buranın, mükemmel bir yer olduğunu anlarsa ne olur merak ediyorum.
te puedes imaginar que un asesino en serie o un notorio mafioso. Encontraría que era el lugar perfecto para botar un cuerpo.
Kaç müşterileri olduklarını merak ediyorum.
Me pregunto cuántos clientes tienen.
Orada ne bulacağımızı çok merak ediyorum.
Me pregunto qué encontraremos allí.
Ama mesleki merakımı bir kenara bırakırsak merak ediyorum da ikiniz onu diriltmeyi nasıl başardınız?
Pero sólo por curiosidad profesional, tengo que saber... ¿ cómo la resucitaron?
Onu nereye götürüyor, merak ediyorum.
Me pregunto a dónde lo llevó.
Ama o işaret sadık bir Katolikte olursa ne söyler merak ediyorum.
Pero me pregunto cómo lo explicaría si un leal católico fuera marcado.
Şov nasıl devam edecek merak ediyorum.
Tengo curiosidad por ver cómo el espectáculo continúa
Bir şeyi merak ediyorum.
Dime. Sarah Manning.
Bana haber verecektin, durumunu merak ediyorum.
Debías reportarte, hacerme saber que estás bien.
Ben de aynı şeyi merak ediyorum.
Me pregunto lo mismo.
Sen buna ne zaman uyanacaksın merak ediyorum Dan.
Es un soldado modelo y más allá de todo reproche. Me pregunto cuándo verás esto, Dan.
Seni böyle geç saatlere kadar tutan Bill mi, merak ediyorum.
Solo espero que haya sido Bill lo que te ha retrasado.
Çalışmanızın gelecekte geçerli olup olmayacağını kimse bilmiyor ama ben sorun yaratan gizli riskleri merak ediyorum.
Nadie sabe cómo se verá su trabajo en el futuro, pero me preocupan los riesgos ocultos que conlleva.
Bu özel programın sana uygun olup olmadığını merak ediyorum.
Me pregunto si este programa en particular es el más adecuado para ti.
Evet, madem bu şimdilik olmuyor ve beraber çalışamıyoruz merak ediyorum da acaba bunu bir süre daha devam ettirmeme ne dersin?
Sí, pero como no depende de ti y no podemos... me preguntaba cómo te sentirías... sigo con esto por un tiempo.
"New" York buysa, "eski" sini çok merak ediyorum.
Si esto es Nueva York, odiaría ver la Antigua.
O kadar da özenilecek bir pozisyonda mı acaba diye merak ediyorum.
Me pregunto si ella no está en la posición más envidiable.
Chunin sınavlarını tam da böyle bir zamanda yapmak istemenizin nedenini merak ediyorum.
El por qué eligió este momento para reabrir el examen de chuunin.
Ölümünden sonra paketi teslim etmek için neden sizi tuttu merak ediyorum.
Lo que me pregunto es por qué le contrató para repartir sus bienes en el caso de su muerte.
Merak ediyorum da...
Me preguntaba...
Ben de tam bunu merak ediyorum.
Exactamente eso me estaba preguntando.
- Bundan ne çıkarımız olacak merak ediyorum.
Me pregunto qué sacaremos de eso.
Bunu ele geçirmen neden bu kadar uzun sürdü merak ediyorum.
Me pregunto que le llevó tanto tiempo hacerse con ella.
Soy ağacımı yetersiz buluyorsa bir eczacının oğlu hakkında ne düşünür merak ediyorum.
Si encontró mi falta de linaje, solo puedo imaginar lo que pensaría del hijo de un boticario.
Kendini değil de onu koruduğu için neden bu kadar önemli olduğunu merak ediyorum.
Recibí una llamada sobre un hombre. Un habitual.
- Ben neden burada olmadığını merak ediyorum.
- Me interesa más la razón por la que no está aquí.
Merak ediyorum Frank'in kızının 18 olmasına ne kadar kaldı.
Me pregunto cuánto falta para que la hija de Frank cumpla los 18.
Ama merak ediyorum, kendi gençliğinin verdiği heyecanları ve kendini onlara kaptırmanı hatırlamıyor musun?
Pero me pregunto, ¿ no recuerdas el entusiasmo de tu propia juventud y siendo llevado por ellos?
Leo'nun nesi var merak ediyorum.
De repente se ha vuelto violento.
Sadece merak ediyorum.
Solo por curiosidad.
- Sebebini ben de merak ediyorum.
¿ Por qué será?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]