English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ M ] / Merhaba hayatım

Merhaba hayatım traducir español

632 traducción paralela
- Merhaba hayatım.
- Hola, querida.
Merhaba hayatım.
Hola, cariño. ¿ Cómo estás?
Merhaba hayatım.
Hola, cariño.
- Merhaba hayatım.
- Hola, querido.
- Merhaba hayatım.
- Hola, cielo.
Merhaba hayatım.
Hola, precioso.
Merhaba hayatım, işim erken bitti, ben de eve geleyim dedim.
Cariño, se me ocurrió venir conduciendo.
- Merhaba hayatım.
Hola, querida. Hola
Merhaba hayatım. Evet.
Ah, hola, cariño.
- Merhaba hayatım.
- Hola, tesoro.
Merhaba hayatım.
Hola, amor.
- Merhaba hayatım.
- Hola, cariño.
Merhaba hayatım, şekerim, güzelim, bir tanem.
Hola, cariño, chiquitina, gatita, bomboncito.
Merhaba hayatım.
Hola, querida.
Merhaba hayatım!
¡ Hola, nena!
Merhaba hayatım.
Bien, hola.
Merhaba hayatım.
Hola, querido.
- Merhaba hayatım.
Hola, cariño.
- Merhaba hayatım. Nasılsın?
- Hola, querido. ¿ Cómo estás?
- Merhaba hayatım.
Hola, amor.
Merhaba hayatım.
- Hola, corazoncito.
Merhaba hayatım. Nasıl gitti?
Hola, cariño. ¿ Cómo te fue?
Öyleyse kapıların kenarlarını da temizlediklerinden haberin yoktur... Merhaba hayatım, bize sıcak su getirebilir misin?
Y de repente : "Hola, cariño, ¿ me das agua caliente?"
- Merhaba hayatım. Nasılsın?
- Hola, cariño. ¿ Cómo estás?
- Merhaba hayatım.
- Hola, cariño. - Hola.
Merhaba, Abigail, hayatım. Beni özledin mi?
Hola, Abigail, querida. ¿ Me extrañaste?
Merhaba, Effie hayatım!
¡ Hola, Effie, querida!
- Merhaba hayatım.
Te presento al Sr. Lockert.
Merhaba, hayatım.
Hola, querida.
- Üzgünüm, bilmiyordu - Merhaba, hayatım
- Lo siento, no lo sabía.
O da, "Merhaba, hayatım." diyecek.
Ahora ella dice...
- Merhaba, hayatım.
- Hola, cariño.
Merhaba, hayatım.
Hola, cariño.
- Merhaba, hayatım.
- Hola, querida.
Merhaba, hayatım.
Hola, querido.
- Merhaba Madeleine, hayatım.
- Hola, Madeleine, cariño.
- Merhaba, hayatım. - Bill!
- Pensé que no llegarías nunca.
- Hayatım. - Merhaba.
- Querida...
- Merhaba Sam. - Günaydın hayatım.
Hola, Sam.
Bu yönden bakınca... Bombayı ben yapmış sayılm... Merhaba, hayatım.
Si lo miras así, no soy... tan responsable como si fuera...
- Merhaba, hayatım.
- Hola, cariño mío.
Merhaba, hayatım.
Hola, mi vida.
Oh, merhaba, hayatım.
- Hola, cariño.
Merhaba, hayatım!
¡ Hola, guapo!
Merhaba Haven, hayatım.
Hola, Haven querido.
Merhaba, hayatım.
¡ Hola, cariño!
- Merhaba Denise, Hayatımın aşkı.
Hola, Denise, guapa.
Merhaba, hayatım.
¡ Hola, grandullón mío!
Merhaba, hayatım. Benim.
¡ Stanley, no!
Merhaba, hayatım.
Hola, mi amor.
- Merhaba, hayatım. - Merhaba, baba.
Hola, cariño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]