Niyeymiş o traducir español
139 traducción paralela
— Niyeymiş o?
- ¿ Por qué no?
Niyeymiş o? "
¿ Por qué razón? "
Niyeymiş o?
¿ Qué caso tiene?
- Niyeymiş o?
¿ Por qué?
- Niyeymiş o?
- ¿ Por qué no?
Niyeymiş o! Sanki yabancıymışız gibi davranmana gerek yok!
¡ No hace falta actuar como si fuéramos extraños!
Niyeymiş o?
¿ Qué dijiste?
Niyeymiş o?
Por qué?
Niyeymiş o?
¿ Cómo dice?
Senin evinde ortaya çıkması senin suçun. - Niyeymiş o?
El hecho de que él ha aparecido en tu casa, se corresponde con tu carácter.
- Niyeymiş o?
- ¿ Por qué?
Niyeymiş o?
¿ Por qué no?
Niyeymiş o?
¿ Qué significa eso?
Niyeymiş o?
¿ Y por qué?
- Niyeymiş o? - Niye miymiş?
¿ Para qué?
Niyeymiş o?
¿ Quién lo dice?
- Nah yaparsın, lan sen. - Niyeymiş o? - Boşuna konuşuyorsunuz.
Dejad las gilipolleces vosotros dos.
Niyeymiş o Brad?
¿ Por qué, Brad?
- Niyeymiş o?
- ¿ Qué?
- Niyeymiş o?
Si?
- Niyeymiş o?
- Por qué lo dices?
Niyeymiş o?
- ¿ Por qué coño no?
Niyeymiş o?
¿ Por qué?
Niyeymiş o?
¿ Para?
Niyeymiş o?
¿ Por qué diablos lo haría?
Niyeymiş o?
¿ Y eso por qué?
- Niyeymiş o? - Kanunlar sıkar onu.
- La ley lo aburre.
Niyeymiş o?
¿ Y por qué es eso?
Niyeymiş o?
¿ Por qué en botella?
- Niyeymiş o?
¿ Por qué no?
Bu ne kadar tehlikeli biliyor musun? Niyeymiş o?
¿ Tienes idea de lo peligroso que es?
- Niyeymiş o?
- ¿ Por qué lo harían?
Bana, Rachel yüzünden kızgın değilsin. Bence bana kızgınsın. Niyeymiş o?
¿ Porque quizá sea el padre de tu hijo...
Niyeymiş o?
¿ Que dices?
Niyeymiş o?
- ¿ Por qué debería? - ¿ Eh, por qué?
- İki tane mi? O niyeymiş?
¿ Pero por qué?
- O niyeymiş?
- ¿ Por qué?
O niyeymiş?
Bueno.
- O niyeymiş? Çünkü sevgili babam, bir tek en sevdiği oğluna gösterdi o zımbırtıların nasıl değiştirileceğini.
Porque papito le enseñó sólo a su hijo favorito cómo cambiár los malditos fusibles.
- O niyeymiş?
¿ Por qué?
O niyeymiş?
¿ Por qué?
O niyeymiş?
¿ Por qué lo hizo?
- O niyeymiş?
- ¿ Y eso por qué?
Niyeymiş O?
¿ Y por qué es eso?
- O niyeymiş?
- ¿ Y eso porqué?
Niyeymis o?
¿ Por qué?
O da niyeymiş?
Perdón?
O niyeymiş?
- ¿ De qué se trata?
O niyeymiş? Elimizden geleni yapıyoruz işte.
Bueno, sé... algo.
O niyeymiş?
¿ Raro? ¿ Por qué?
Annenin evine gitmemiz gerek. O niyeymiş?
- Necesitamos la casa de tu mamá.