English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / O halde anlaştık

O halde anlaştık traducir español

136 traducción paralela
O halde anlaştık. Portremi yapacaksın.
"Entonces, estamos de acuerdo, ¿ pintarás mi retrato?"
O halde anlaştık dostum.
La tienes, amigo.
O halde anlaştık.
¿ Entonces nos entendemos?
O halde anlaştık.
Entonces esto es un trato.
O halde anlaştık.
Estamos de acuerdo.
O halde anlaştık, sen de burdan hemen ayrılıp bizi yalnız bırakacaksın.
Entonces, estamos de acuerdo.
O halde anlaştık.
Entonces, está arreglado.
- O halde anlaştık mı?
- ¿ De acuerdo, entonces?
O halde anlaştık.
Entonces, está decidido.
O halde anlaştık mı?
¿ De acuerdo entonces?
O halde anlaştık.
Entonces estamos de acuerdo, coronel
O halde anlaştık.
Entonces estamos de acuerdo.
O halde anlaştık.
Entonces, estamos de acuerdo.
O halde anlaştık, bu akşam 7 : 30 da.
Pues ya está, hoy a las 7 : 30.
O halde anlaştık.
De acuerdo.
O halde anlaştık.
Vale, quedamos así.
O halde anlaştık!
¡ Perfecto!
O halde anlaştık.
- Estamos todos de acuerdo.
Siz iki haftadır nelere baktığınızı açıklarsınız..... biz de sizi kulüplere götürürüz. O halde anlaştık.
Decidido.
- O halde anlaştık?
- ¿ Estamos de acuerdo?
- O halde anlaştık.
Si me disculpan...
O halde anlaştık.
De acuerdo entonces.
O halde anlaştık.
Entonces coincidimos.
Güzel o halde anlaştık.
Bien, está decidido.
- O halde anlaştık mı?
- Entonces, ¿ tenemos un trato?
- O halde anlaştık.
- Bueno, entonces tenemos un trato.
O halde anlaştık.
Entonces estamos listos.
O halde anlaştık.
Entonces, ya está.
- Hayır! O halde anlaştık.
Trato hecho.
O halde anlaştık.
Así que estamos de acuerdo.
O halde anlaştık.
Muy bien, entonces.
O halde anlaştık.
Trato hecho.
O halde anlaştık.
Entonces está decidido.
Anlaştık o halde.
Está decidido.
- Söz verirsem ona gününü gösterebilecek miyim? - Anlaştık o halde.
- ¿ Me prometes que puedo recibirlo?
Anlaştık o halde.
¿ Es un trato, entonces?
- O halde harika. Anlaştık.
Bien, pues trato hecho.
Anlaştık o halde.
Hecho pues, entonces.
- Anlaştık o halde. - Evet, efendim.
Trato hecho.
O halde şimdi kapatıyorum. Tamam anlaştık.
Entonces, ¿ cuelgo ahora?
Güzel, anlaştık o halde.
Bien, estamos de acuerdo.
büyükanne bundy yi içkili halde tankından çıkarmanın yanısıra tamam anlaştık o zaman.
Y me refiero aparte De sacar a la abuela Bundy del tanque de borrachos De acuerdo, entonces está decidido.
Anlaştık o halde.
Entonces está arreglado.
Tamam o halde, anlaştık.
- De acuerdo. Sí, lo dejaremos.
- Tamam. Anlaştık o halde.
Bueno, trato hecho.
Anlaştık o halde.
Así será entonces.
O halde anlastık tatlım.
Trato hecho, muñeca.
Şimdi, Rygel ve ben bu konuda anlaştık, o halde kulaklarını aç ve dinle!
Ahora, Rygel y yo estamos de acuerdo en esto, asi que ¡ escúchanos!
Anlaştık o halde. Tek yapmamız gereken biraz fotoğraf çekmek.
Entonces está decidido, tenemos que hacer unas fotos.
O halde, anlaştık mı?
Entonces, ¿ estamos de acuerdo?
Anlaştık o halde, bilmem anlatabildim mi?
Así que todo es cuesta abajo. Venga a verificarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]