English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Onları tanıyorum

Onları tanıyorum traducir español

579 traducción paralela
Onları tanıyorum.
Sé quienes son.
Onları tanıyorum. Çoğunu tanıyorum.
Pero conozco a muchos de ellos.
Onlar hoşuma gidiyor. Onları seviyorum, onları tanıyorum.
Sin embargo son pobres gentes, pero yo soy como ellos y los amo.
Evet, onları tanıyorum.
Sí, lo reconozco.
Yani, ben onları tanıyorum.
Los conozco.
onları tanıyorum.
Yo los conozco bien.
Onları tanıyorum.
Yo los conozco...
Onları tanıyorum.
Les conozco.
Evet, onları tanıyorum.
Sí, les conozco. Son mi equipo.
- Onları tanıyorum.
- Yo los reconozco.
- Oyunun yıldızı ben değilim. - Onları tanıyorum. Oyunun yıldızı Myrtle.
Yo no soy la estrella, la estrella es Myrtle Gordon.
Ben onları tanıyorum, bana satanlar da onları tanıyor.
Los conozco, mis proveedores los conocen,
Onları tek ben tanıyorum. Böyle kalmasını istiyorlar.
Yo soy el único que sabe quiénes son y creo que quieren que así siga siendo.
Onlarla 10'da buluşacak. Onları uyaramam, tanımıyorum.
Dijo que los vería a las 10 : 00 y no puedo advertirles, pues no los conozco.
- Korkarım onları da tanımıyorum.
- Me temo que no.
- Evet, onları tanıyorum.
Sí, ya los conozco.
Onları tanımıyorum bile.
Ni siquiera los conozco.
Seni küçük köpek, eve annene git. Onları tanımıyorum. Benim onlarla ilgim yok.
Vete a casa con tu madre, desgraciado.
Sonra onları HaNey'yle tanıştırıyorum.
Y luego les presento a Harvey.
- Bir sürü insan. Onları tanımıyorum.
- Los actores, no los conozco.
Onları tanıyorum.
Los conozco.
Çünkü onları tanımıyorum.
Porque no sé quiénes eran.
- İyi tanıyorum çünkü onları.
Porque les conozco bien.
Onları tanımıyorum bile.
Ni siquiera conozco a esta gente.
Onları tanımıyorum.
No los reconozco.
Onları tanımıyorum. Ama Navarone'daki adamı tanıyorum!
¡ No los conozco, pero conozco al hombre de Navarone!
Onları tanımıyorum!
¡ No las reconozco!
Ne onu, ne de gerisini tanıyorum. Onların görünüşünden etkilenemem.
No he visto la cara de ninguno de los dos, así que no pueden engañarme sus apariencias.
Hayır, onları pek tanımıyorum.
No, los conozco de vista.
Onları tanımıyorum bile.
" No los conozco.
Onları tanımıyorum. Tanımak da istemiyorum.
No los conozco, ni quiero.
Onları tanımıyorum ama tanımayı ummuştum.
No les conozco, pero ya me lo esperaba.
Ama ne zaman benden önce ortaya çıksalar telaşla onları uzaklaştırıyorum, kendime düşman ediyorum.
Pero cuando, de hecho, aparecen ante mí,... estoy tan desconcertado que los ahuyento, volviéndolos contra mí.
Tanıyorum onları.
Bueno, los conocí.
Onları satan adamı tanıyorum.
Conozco al hombre que las vende.
Tanıyorum onları.
Los conozco
23 yıldır birlikte yaşadığım ailem. Onları iyi tanıyorum.
Después de 23 años con ellos, ¿ no crees que ya los conozco?
Onları tanıyorum.
Tengo un contacto en esa aldea.
- Hayır, onların hepsini tanıyorum.
- No. Yo conozco a las dos.
Tanıyorum tabii, onlar sadece arkadaş. Onu görmeye elbette hakkı var.
Ah, Muriel, es una compañera, tiene derecho a verla.
Onları tanımıyorum.
No los conozco.
Onlar Vanzetti'nin arkadaşları. Tanımıyorum.
Amigos de Vanzetti, no sé nada sobre ellos
Onları tanımıyorum.
No conozco a esa gente.
Tabi ki onları Vali'yi tanıdığım kadar iyi tanımıyorum.
Claro que no los conozco tanto como al Gobernador. Espere.
O adamları tanıdığına, belki hatta onları kiraladığına inanıyorum.
Creo que sabía quienes eran esos hombres y quizá hasta los contrató.
Yanında kız olan yaşlıyı tanımıyorum. Ama onları dert etme.
No conozco al viejo que está con la chica, pero no se preocupe por ellos.
- Onları tanımıyorum bile.
- Ni siquiera les conozco.
Bu ucuz yerde Tüm gün çalışıyorum Orada buldular Onları yüz yüze
Y en este decorado tan vulgar, los encontré con los cuerpos unidos.
- Olmaz. Onları daha tanımıyorum bile.
- No quise, apenas los conozco.
Beni tanıyor, anlıyorlar. Ben de onları anlıyorum.
Me conocen y me entienden, y yo les entiendo a ellos.
Hayır, onlar Gestapo. Birisini tanıyorum. Gestapo mu?
¿ Quién habla de tragedia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]