English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Onu yakaladım

Onu yakaladım traducir español

1,686 traducción paralela
Tamam, onu yakaladım...
Todo está bien. La tengo, la tengo...
Nadir ayık hallerinden birinde onu yakaladım... TRİC'in tapusu karşılığında ona yardım etmeyi önerdim.
La encontré en un inusual momento de sobriedad y le ofrecí ayuda a cambio de Tric.
Ve onu yakaladım.
¿ Con alguien en la cama?
Onu yakaladım.
Tengo a este... Ve a la otra habitación...
O orospu çocuğu ahlasız biri, Ben onu yakaladım ve sende gitmesine izin verdin
El maldito es un corrupto, lo atrapé y lo dejaste ir.
Onu yakaladım.
Yo lo atrapé.
İçeri uyuşturucu sokuyordu, onu yakaladım.
Estaba traficando drogas dentro de West Dade y yo lo atrapé.
Evet, onu yakaladım!
¡ Sí, lo pesqué!
Gördünüz, onu yakaladım!
¡ Ustedes me vieron, yo lo pesqué!
Onu yakaladım!
¡ Ya lo pesqué!
Düşünsene, Greyson yüzyılın en zekice... en tespit edilemez mikroskobik silahını geliştiriyor... ve biz onu yakaladığımız anda... kendi yarattığı şey yüzünden ölüyor.
Sólo piensa. Greyson desarrolla una de las armas microscópicas más elegantes e indetectables del siglo y luego muere por su propia creación en el momento en que lo atrapamos.
Yakaladım onu!
¡ Lo tengo!
Onu Fargo'nun evini yakmaya çalışırken yakaladım.
Lo atrapé intentando quemar la casa de Fargo.
Bu onu yakaladığınız anlamına mı geliyor?
¿ Significa que le han atrapado?
- Onu hiç yakaladınız mı?
¿ Alguna vez la capturaste?
Limanı yarılamıştık ki Onu gemi veznadarı ile yakaladım.
y estábamos a medio camino del puerto... y lo encontré a él con el sobrecargo del barco.
Yakaladım onu.
Le cogí.
Ayrıca onu kokain aleminde yakaladım.
La arresté por posesión de drogas.
Onu Oxford Circus'un dışında yakaladım.
Acabo de pillarla en la salida de Oxford Circus.
Onu yakaladıklarında sende orada mıydın?
¿ Y estabas presente cuando lo atraparon?
Onu yakaladın mı?
¿ Lo encarcelaron?
Jack, onu yakaladığımız zaman, bunu bize açıklayabilir. CTU'dan Bill Buchanan.
Aquí Bill Buchanan de la CTU.
Sen neden bahsediyorsun? Bu akşam onu bir kızla öpüşürken yakaladım. Hem de diliyle!
- Y bebiendo cerveza.
Onu Hazır Giyim gösterisinde bir garsonla yiyişirken yakaladım.
Lo encontré coqueteando con un camarero en un show de Paris.
Sonunda onu senin için yakaladım.
Finalmente lo agarré por ti.
Onu yakaladılar mı?
¡ Oh, vaya! ¿ Le han atrapado?
Hayır, Bana tuvalete atacağına söz vermişti, sonra onu daha fazlasını alırken yakaladım.
No, me prometió que tiraría la cocaína y lo sorprendí comprando más.
Onu Amy'le birlikteyken yakaladım.
Lo sorprendí con Amy.
Şimdiden onu yakaladın mı?
¿ Por qué no lo atrapas ya?
Onu yakaladık mı?
¿ Lo tenemos?
Yakaladık mı onu?
¿ Lo tenemos?
Rezian'ı yakaladım. Tahta sen çık diye onu bertaraf ettim.
Encarcelé a Rezian lo aparté para que asumieras el trono.
Onu yakaladın mı?
- ¿ Lo atrapaste?
Dün eve geldiğimde onu evimde yakaladım.!
Ayer, cuando volvía a casa, él estaba allí.
- Onu yakaladım.
- Lo tengo.
Bu benim görevim ve onu neredeyse yakaladım.
Esta es mi asignación. Y casi lo tengo.
Sarhoş ve hap kullanıyor. Ayrıca çadırında genç bir onbaşıyı, taciz ederken yakaladım onu.
ella es una borracha y una cabeza de pastilla, y la cogí en su barraca violando a un joven cabo.
Onunla o gün çok çalışmıştım ve onu kaşağılıyordum. Karısı bizi o zaman yakaladı.
Lo había forzado demasiado ese día y estaba lavándolo.
Onu yakaladığımızda yerde duruyordu.
Estaba en el piso cuando lo bajamos.
Büroyu ilgilendirdiğinden, onu burada, 15 dakika sonra yakaladım.
Hasta donde el FBI sabe lo atrapé aquí dentro de 15 minutos.
Onu tekrar tam burada yakaladım.
La atrapé de nuevo aquí.
Yakaladım onu!
- ¡ Lo tengo!
Onu Dodger'la dalaşırken yakaladım. Ona bir tabak fırlattı.
Lo cacé teniendo una pelea con "Fullero", le lanzó un plato.
Bunu bana, onu yakaladığımız zaman sor.
Pregúnteme cuando lo hayamos atrapado.
Aman Tanrım, yakaladı onu!
¡ Dios mío! ¡ Quítensela de encima!
Bu insanları katleden kişiyi yakaladığımızda, bir tek soru bile sormak istemiyorum. Onu öldürmek istiyorum.
Cuando atrapemos al hombre que asesinó a esa gente, no quiero hacerle ni una pregunta, quiero matarlo.
- Onu köprüde yakaladım.
- Lo tengo en el puente.
Onu yakaladığımı düşlüyorum.
Sueño con atraparlo.
Onu yakaladınız mı?
¿ Lo atraparon?
Acaba onu yakaladık mı?
¿ Crees que lo matamos?
Yakaladım onu!
¡ Lo tengo! ¡ Lo tengo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]