English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yakaladım sizi

Yakaladım sizi traducir español

184 traducción paralela
Yakaladım sizi.
Las he pescado.
Yakaladım sizi.
Tengo que encontrarla.
Yakaladım sizi.. haydi kaldırın ellerinizi.
Tengo que encontrarla.
Yakaladım sizi!
¿ y bien? ¿ Están sorprendidos?
Yakaladım sizi, tatlım!
El juego terminó
Tam bir orjinin ortasında yakaladım sizi!
¡ Cogidos in fraganti en una orgía de sexo!
Yakaladım sizi, değil mi Tom Sawyer?
¿ Los atrapé o no, Tom Sawyer?
Yakaladım sizi bacaksız serseriler.
Ya los tengo, callejeros.
Yakaladım sizi, güzellerim.
Los tengo, bellezas.
Evet, yakaladım sizi.
Sí, ya te tengo.
Yakaladım sizi!
¡ Os encontré!
Yakaladım sizi.
¡ Los tengo!
Şimdi yakaladım sizi!
Ahora será diferente.
Yakaladım sizi.
Ya los tengo.
Sonunda sizi yakaladım.
¡ Ya le tenemos!
Buna inanmak zor. Sizi başka bir kadınla yemekte yakaladım.
Eso es difícil de creer cuando lo veo cenando con otra mujer.
İşte sizi yakaladım.
Ya sé que no es cierto.
Sanırım sizi nasıl yakaladığımı merak ediyorsunuz, değil mi?
Se preguntarán cómo los encontré, ¿ eh?
Şubat'ta Ajdabiya'da sizi yakaladığımızda en iyi askerlerinizi Rusya'ya gönderdiğinizi bilmiyorduk.
En febrero, en Agedabia, pensamos que enviaría sus tropas a Rusia.
- Yakaladım sizi.
- Lo atrapé.
Selam, sizi iyi ki çıkmadan yakaladım.
Me alegra verlo antes de que se vaya.
Sizi yakaladığımızda yerinizde olmak istemezdim.
No me gustaría estar en vuestro pellejo cuando os capturen.
Leydi Alice, korkarım ki sizi biraz hazırlıksız yakaladık.
Lady Alice, lamento haberme presentado tan inesperadamente.
Artık sizi yakaladım Galyalılar, Sizi aslanlara yedireceğim.
Esta vez galos, os haré ensartar.
Hayır, söylemeliyim ki, sizi yakaladım.
No, debo decirle que estoy arrinconado.
Beni hesaplarınızı kontrol etmem için yolladılar. Ve sizi o yaşlı kadınla yakaladığım için çok üzgünüm.
Me enviaron para revisar sus libros, y siento mucho haberlo pescado con la anciana.
Kilisede o gazetelere baktığınızı görünce sizi yakaladığımı anladım.
cuando la ví mirar el periódico en la iglesia, comprendí que yo ganaría.
Umarım sizi yakaladıklarında saklanıyordunuz.
¿ Qué estaban haciendo cuando los sorprendieron?
Sizi onlar mı yakaladı?
¿ Los capturaron gitanos?
Babanız sizi iş üstünde yakaladı mı?
¿ Alguna vez su padre lo agarró en el acto?
Kusura bakmayın sizi kötü bir zamanda yakaladım.
Siento presentarme en tal mal momento.
Sizi yakaladım!
¡ Yo te atrapé!
Belli ki sizi kötü bir anınızda yakaladım.
Obviamente lo atrapé en un mal momento.
- Tanrı'ya şükür, sizi yakaladım. - Ne oldu, çocuğum?
- Qué suerte encontrarla.
Şimdi sizi yakaladım.
¡ Ahora los tengo!
Önemli olan Bay Drake, nihayet sizi yalnız yakaladım ve size söylemeyi çok istediğim şeyi...
( garganta hombre de compensación ) por fin tengo en paz así que te puedo decir lo que he querido que decirte. Perdóneme, señor Drake. Discúlpeme.
Sizi yakaladım.
Ya le tengo.
- Sanırım sizi yanlış gecede yakaladım. - Defol!
- Me habré equivocado de noche.
Sizi yakaladım orospu çocukları.
¡ Desgraciados roñosos!
Sizi yakaladım!
¡ Te atrape!
Sizi yakaladım!
Te atrape! - ¡ Fuera, sinvergüenza!
Sizi ton balığıyla mı yakaladı?
¿ Él lo pilló con el atún?
Ama zannedersem liderlerini yakaladığımızı duymak sizi sevindirir.
Pero le alegrará saber que atrapamos al líder del grupo.
Kaptan, Sizi yakaladım. Bu...
Capitán, conteste. ¿ Señor?
Merak etmeyin, Bay Mussburger, Sizi yakaladım!
¡ No se preocupe Sr. Mussburger, le tengo!
Sizi pantolonunuzdan yakaladım.
Le tengo cogido por los pantalones.
Sizi sümüklü veletler! Şimdi seni yakaladım!
¡ Canallas desgraciados, gamberros!
Sizi sadece şartlı tahliye ihlali yüzünden yakaladığıma inanamıyorum. Bankayı soymadınız mı?
Sólo puedo probar que violaron su libertad condicional.
Çok şükür sizi yakaladım.
¡ Menos mal que lo alcancé!
Sizi yakaladım!
Te pillé.
Evet, şimdi sizi yakaladım.
Sí, ahora van a ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]