English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ P ] / Partiye katıl

Partiye katıl traducir español

192 traducción paralela
Hadi gel de partiye katıl.
Entra y celebremos.
Aşağı gelin ve partiye katılın
Venid y uníos a la fiesta.
Partiye katıl ve bekle.
Únete al partido y espera.
Gel Cleo, partiye katıl. Dans et!
Ven, Cleo, ven a la fiesta. ¡ Baila!
Yani o partiye katılırlar ve adam da sarhoş olup yüzüstü yığılır.
Así que van a la fiesta y él acaba como una cuba.
Gel. Gel de partiye katıl.
Volveré a la fiesta.
İçeri gir ve partiye katıl.
Pasad y uníos a la fiesta.
Bayan Laurel! Gelin de partiye katılın!
Srta. Laurel, únase a la fiesta.
Partiye katılın!
¡ Ùnase a la juerga!
Sende partiye katıl.
Únete a la fiesta.
- Alex, gel partiye katıl.
- Alex, ven y únete a la fiesta.
Hadi! Partiye katılın Güzel bir içki iç
♪ Toma un buen vaso de ron, vamos, ven a festejar ♪
Hadi ipek pijamalarını giyip... sen de partiye katıl.
Cielo, ¿ por qué no te pones el pijama de seda... y bajas a la fiesta?
Gel de partiye katıl.
Ven y únete a la fiesta.
Bence, aslında partiye katılmak istiyorsun... ama nasıl yapacağını bilmiyorsun.
Creo que realmente quieres unirte a la fiesta... pero tal vez no sabes cómo.
Gel, partiye katıl.
Únete a la fiesta.
Daha sonra da gel ve partiye katıl. Oh!
Luego venga a la fiesta. ¡ Oh!
Gitme. Hadi içeri girin. Partiye katılın.
Entra, únete a la fiesta.
- Ceketini çıkar. Rahatla, partiye katıl. - Hey, kes şunu.
Venga, quítate la chaqueta y únete a la fiesta.
- Selam, bal peteği, gel partiye katıl..
- Hola, corazón, únete al grupo.
- Partiye katılın.
- Unete a la fiesta.
Gitme, partiye katıl.
No te vayas. Únete a la fiesta.
İnanın bana Times Meydanı hıncahınç dolu insanlar gelmiş geçmiş en büyük partiye katılıp tarihte yerlerini almak istiyorlar.
Times Square, está repleto de gente, la gente se empeña en tener la mejor fiesta y formar parte de esta historia.
Hadi partiye katıl.
Únete a la fiesta.
Gel, partiye katıl!
¡ Ven y disfruta de la fiesta!
Gel, çocuğum, partiye katıl.
Pasa, hija, únete a la fiesta.
Buyrun gelin. Partiye katılın.
Uníos a la fiesta.
Git partiye katıl.
Sal ahí y diviértete.
Diğer neden de yarın geceki bir partiye katılıp katılmama konusunda karar vermekti.
La otra razón es para decidir si debo ir a una fiesta mañana.
- Hey, gel ve partiye katıl.
- Ven y únete a la fiesta.
- Hadi, Yüzbaşı, partiye katıl.
- Vamos, Capitán, únase a la fiesta.
Git, partiye katıl.
Vete a la fiesta.
- Partiye katıl.
- Únete a la fiesta.
- Hadi gelip partiye katılın.
- Ven y júntate.
Partiye katılın.
Vengan. Unanse a la fiesta.
Geç haydi. Partiye katıl.
Ve a mezclarte.
- Haydi canım sen de gel, partiye katıl..
- Bienvenido a la fiesta.
Gel partiye katıl.
Ven a la fiesta con nosotros.
- Partiye katıl.
Unase a la fiesta.
Partiye katıl.
Ven. Ven con nosotros, vamos.
Partiye katıl.
Te invito a la fiesta.
Neden bu partiye katılıp geçmişi kurcalıyorsun?
¿ Por qué ahora quieres ir a esta fiesta esta noche y mirar atrás? No mires atrás.
Partiye katıl.
Únete al grupo.
Aynı kişiler her partiye her zaman katılırlar mıydı?
¿ Siempre iban las mismas personas a las fiestas?
Haydi genç, partiye katıl.
- ¡ Ven, únete a la fiesta!
Hayatımda ilk defa bir partiye tek başıma katılıyorum, özellikle de İtalya'da.
Es la primera vez que voy a una fiesta sola, particularmente en Italia.
Bize heyecan verici birşeyler anlat bakalım. Bir kaç yıl önce elçilikte diğer elçilerinde davetli olduğu bir partiye katılmıştım.
Una vez hace varios años, estaba en una fiesta en una embajada extranjera.
Şimdi katılın partiye.
- Ahora, unámonos a la fiesta.
Ben partiye buradan katılırım.
Disfrutaré de la fiesta desde aquí. Estará bien.
Üç bira, lütfen. Hey! Partiye katılın!
Únanse a la fiesta.
- Partiye katıl ve eğlenmen bak.
- Pasa y únete a la fiesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]