English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ P ] / Peki o

Peki o traducir español

14,870 traducción paralela
- Tabii ki. - Peki o zaman.
- Por supuesto.
- Peki o neymiş?
¿ Y qué es eso? Verdad.
Peki o onun bir ara...
¿ Y si necesita...?
Peki o zaman.
Muy bien.
Peki o yumru ne?
Pues bien, ¿ qué es esa cosa?
- Peki o zaman nasıldı?
- ¿ Entonces, cómo es?
Peki o zaman babamıza ne getirelim?
¿ Bien, qué le llevamos a papá entonces?
Peki o zaman belki burada ne sikim işler döndüğünü söylesen iyi olacak.
Bien. Quizás quieras compartir conmigo qué está pasando.
- Peki o zaman nerede kalacaksın?
- ¿ Y tú?
Peki o zaman.
Todo está bien.
Peki o bana ne dedi? Hayat benim...
¿ Sabes qué me dijo? " Es mi vida.
Peki ya o açıklık alana gitmek için şansımızı arttırabileceğimi söylersem?
¿ Qué tal si dijera que puedo mejorar las probabilidades de llegar a esa plaza?
Peki, o parçayı nasıl alabilirim?
Entonces, ¿ cómo consigo ese papel?
Peki, o zaman. ne anlama geliyor bu?
¡ ¿ Y qué significa eso? !
Peki, o gördüğümüza kadının, karısı olduğunu nereden biliyoruz?
Sí, bueno, ¿ cómo sabemos que esa era su esposa?
Peki, tayfa patronu mu olmak istersin yoksa tuvaletimdeki bokları mı temizlemek istersin?
Así que ¿ quieres ser jefe de equipo? ¿ o limpiar la mierda de mi baño?
- Evet, peki sen o yaşlı adamı?
- Sí. ¿ Y la del viejo?
Harika olmuş. Peki ya o boru? Göbek bağı.
Nunca había visto sostenes hechos con esta tela y diseño.
Peki ya ben gerçekten Waukesha'dan Edith ile mi görüşüyorum?
O nunca terminaré de oír hablar a mamá.
Peki ya o giydiğine ne demeli? Ne yapmamı istiyorsun? Daha paspal mı giyin diyeyim?
Odiaba el hecho de tener que casarme con ella, porque ella era, ya sabes...
Peki şerif, kendine bir yön seç o zaman.
Bueno, Sheriff, elija una dirección.
Peki, o hangisi?
Entonces... ¿ cuál es?
O şeyin içinde olan herhangi biriyle ilk temas, peki başında kim var?
El primer contacto con los que están dentro, ¿ y quién lo dirige?
Kim o adam peki?
Entonces ¿ Quién era él?
Peki ama o öğrenince ne yapacaksın?
Pero ¿ qué harás cuando lo descubra?
O nerede peki?
¿ Dónde está, pues?
Peki ne o zaman?
¿ Entonces qué es?
Peki sorun nedir o zaman?
¿ Y cuál es su problema?
Peki o zaman, eşitiz.
Pues bien, estamos a mano.
Peki, o zaman ne istiyorsun?
Pues bien, ¿ Qué es lo que estás pidiendo exactamente?
Peki, o zaman siktir et.
De acuerdo, bien, que joder.
Sağ ol. Peki, o zaman artık ödeştik.
Gracias, de acuerdo estamos a mano.
Peki, o halde...
Bueno, entonces...
onlar o şekilde görüyorlar peki sen nasıl görüyorsun?
Así es como lo vieron. ¿ Y usted cómo lo ve?
yarım bırakılmış bir ya çalışması da vardı o neydi peki?
- ¿ Qué era?
- O çakal geri döndü mü peki?
¿ Regresó el coyote?
Peki, o zaman gerçekten bir şeyler yapacak mıyız?
- Muy bien. ¿ Esto significa que vamos a hacer algo?
Peki "Kızı öldürmüş mü yoksa?" dediğinde kimi kastetmiştin?
¿ Y quién es "él" en la frase : "la ha matado o algo así".?
Peki ya o diğer şeyler?
¿ Y todo lo demás?
Peki ya o?
- ¿ Y ella?
Madem o kadar önemliysem, niye o kadar berbat bir iş verdin peki?
Si soy tan importante, ¿ por qué me diste un trabajo tan malo?
Peki nerede o?
- donde está?
Peki, bu evet demek mi? Yoksa... Alt omurganda aşırı düşmanlık biriktirmişsin.
entonces si o... estas muy tenso abajito.
Peki, o zaman.
Bien entonces.
Peki ya, o süslü karılarla vaziyet nasıldı?
¿ Qué se siente con las damas pintadas?
Peki, o zaman.
Bien.
Peki, o zaman.
Bueno... eso es todo.
Herkesin bir havucu var mı? Peki, o zaman... Prezervatifler.
Cuanto más me rechazaban, más decidida estaba a no aceptar un "no" como respuesta.
O nerede peki?
¿ Dónde está?
- O şey neymiş peki?
Sí, ¿ y exactamente qué seria eso?
Peki, o enfes bir notta, Ben yatmaya gidiyorum.
Bueno, con ese comentario agradable, me voy a la cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]