English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ R ] / Randevu mu

Randevu mu traducir español

452 traducción paralela
Hayaletle randevu mu?
Un fantasma saliendo en una cita.
- Randevu mu?
- ¿ Una cita?
- Randevu mu?
- ¿ Una pareja?
- Randevu mu?
- Qué cita?
Randevu mu?
¿ Una cita?
Bu randevunuz sadece bir randevu mu? Yoksa önemli bir şey mi?
Esa cita, ¿ es... sólo una cita, o es algo serio?
Böyle bir zamanda randevu mu istiyorsun?
¿ Me estás pidiendo una cita en un momento como este?
Yarın Arnavut Büyükelçisiyle randevu mu ayarladın?
¿ Concertó una cita mañana con el embajador de Albania?
Bay Valesco ile randevu mu? Yukarıdaki adam...
¿ Una cita a ciegas con el señor Velasco?
Randevu mu alacaktınız?
¿ Desea cita?
- Randevu mu?
- ¿ Quiere hora?
Randevu mu alacaklardı ya?
¿ Crees que hicieron cita?
Randevu mu verdin?
¿ Hiciste una cita?
Bu yarışmayı kazanınca umut ettiğin ödül, randevu mu?
¿ El premio que piensas ganar en ese concurso es una cita?
Yoksa randevu mu demeliydim?
Mejor dicho, tengo una cita.
Randevu mu?
¿ Una cita? ¡ Qué raro!
Çiş molası almak için randevu mu kapatmam lazım?
¿ Podría reservar tiempo para mear?
Randevu mu?
¿ Citas?
Randevu mu?
Una cita?
- Randevu mu?
¿ Una cita?
Büyük randevu mu?
¿ Gran cita?
- Bu bir randevu mu?
- ¿ Es una cita?
Belediye başkanı Dinkins onun için bir randevu mu aldı?
¿ Dinkins le consiguió una cita?
Beşinci bir randevu mu olacak yani?
¿ Entonces habrá una quinta cita?
Bu artık seni hiç ilgilendirmez,... ama Brandi Doğruluk mu Randevu mu'da olmayı kabul etti.
Eso no te concierne, Brandi aceptó participar en Verdad o Cita.
İyi akşamlar, "Doğruluk mu, randevu mu" ya hoşgeldiniz.
Verdad o Cita Buenas noches y bienvenidos a Verdad o Cita.
Sen ona randevu mu diyorsun?
¿ A eso lo llamas una cita?
Randevu mu?
¿ Acaso es una cita?
Yani, bu bir randevu mu?
¿ Entonces esto es una cita?
Bu, zevk dolu bir randevu mu?
¿ Va a ser una cita divertida?
- Gizli randevu mu?
- ¿ Cita secreta?
Randevu mu?
¿ Alguna chica?
Bu bir randevu mu?
¿ Una cita?
Randevu mu dedin?
¿ Dijiste... "cita"?
Randevu mu? Bana söylemedin.
No creo que esté interesada.
Bir günde iki randevu mu?
¿ Dos citas en un día?
Randevu mu?
- ¿ Una cita?
DNA testi için randevu mu aldı sana?
vino para llevarte a la prueba de ADN?
kötü randevu mu?
¿ Una mala cita?
Çifte randevu mu olacak yani?
Entonces, ¿ sería como una doble cita? Algo así, pero no en realidad.
Bu bir randevu mu?
¿ Es una cita?
Randevu mu?
Sólo hace 2 minutos que vivimos juntos y ya quiere dejarme. ¡ Un cita!
- Bir randevu mu?
- ¿ Una cita?
Yarın görüşmek istiyor, 2 : 30'a randevu verdim. Uygun mu?
Quiere verte mañana, le dije que a las 2 : 30 p.m., ¿ está bien?
Günlük, randevu defteri ya da üstünde telefon numaraları olan bir kağıt buldunuz mu?
¿ Encontraron un diario? ¿ Una caja de fósforos? ¿ Un pedazo de papel con un número de teléfono?
- Randevu mu?
¿ Tú y Karen?
Büyük randevu yok mu?
- No. - ¿ Ninguna cita?
- Frasier, babana randevu işini sordun mu?
Frasier, ¿ le preguntaste a tu padre sobre la cita?
- Bir randevu daha mı? Başka işin yok mu?
¿ Otra cita, no haces nada más?
"İkinci randevu" mu dedin?
¿ Dijiste "segunda cita"?
- Bir randevu mu demek istiyorsun?
¿ Hablas de una cita?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]