English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Senin adına çok sevindim

Senin adına çok sevindim traducir español

329 traducción paralela
Senin adına çok sevindim, Flo.
Me alegro tanto por ti, Flo.
Senin adına çok sevindim.
¡ Estoy tan feliz por ti!
- Senin adına çok sevindim.
Loxi, acabamos de oír.
Louis, senin adına çok sevindim.
Louis, me alegro tanto por ti.
Senin adına çok sevindim.
Oh, Nicky, estoy tan contenta.
Senin adına çok sevindim.
Me alegro mucho por ti, muchacho.
Darrin, senin adına çok sevindim.
Darrin, estoy muy feliz por ti.
Senin adına çok sevindim, sevgilim.
Cielo, cuánto me alegro.
- Senin adına çok sevindim.
- Me alegro mucho por ti.
Senin adına çok sevindim.
Sinceramente, me alegro mucho por ti.
Senin adına çok sevindim Nick.
Me da mucho gusto por ti.
Ira, senin adına çok sevindim.
me alegra tanto por tí.
Senin adına çok sevindim.
Me alegro mucho por ti.
Senin adına çok sevindim.
Felicidades. Estoy muy feliz por ti.
Senin adına çok sevindim.
Oh, Maddy, cuánto me alegro.
Senin adına çok sevindim.
Me alegro tanto por ti.
Ben de senin adına çok sevindim Betty.
Me alegro tanto por ti también, Betty.
Senin adına çok sevindim.
Soy tan feliz por ti.
Beklenmedik bir para. Tıpkı çingenenin dediği gibi. - Senin adına çok sevindim.
suerte inesperada, tal como dijo la gitana estoy tan feliz por tí vamos, no seas ridícula Marcie.
Mükemmel. Senin adına çok sevindim.
Me alegro por usted.
- Senin adına çok sevindim.
Me alegro por tí Dave.
Senin adına çok sevindim Nancy.
Me alegro mucho por ti, Nancy.
Senin adına çok sevindim.
Me alegro por ti.
Senin adına çok sevindim, John!
Me alegro mucho por ti, John.
Senin adına çok sevindim.
Estoy contento por ti.
- Bak senin adına çok sevindim.
- Estoy feliz por ti. - ¿ Lo estás?
Senin adına çok sevindim.
Estoy feliz por ti.
Bir yıl Paris'te okuyacağım. - Senin adına çok sevindim.
Felicidades, me alegro por ti.
Monica, senin adına çok sevindim!
¡ Monica, me alegro por ti!
- Senin adına çok sevindim, Quince.
Es muy amable de tu parte, Quince.
Senin adına çok sevindim, gerçekten.
Me da mucho gusto. De veras. Me alegro.
Onunla birlikte olduğum sürede, gerçek aşkın ne olduğunu keşfettim. - Senin adına çok sevindim.
Yo, descubrí lo que es de verdad el amor estando con ella.
Senin adına çok sevindim!
¡ Me alegro mucho! ¡ Sí!
- Senin adına çok sevindim.
Estoy feliz por ti.
Senin adına çok sevindim ve ikinize de mutluluklar dilerim.
Me alegro mucho por ti. Y les deseo lo mejor que la vida puede ofrecerles.
- Senin adına çok sevindim.
Estoy tan emocionado por ti.
Senin adına çok sevindim.
Qué gusto. - ¿ En verdad?
- Senin adına çok sevindim.
Me alegro tanto por ti.
Senin adına çok sevindim.
- Me alegro mucho.
Çok iyi, senin adına sevindim.
Muy bien. Me alegro por ti.
Senin adına o kadar çok sevindim ki, anlatamam.
Estoy tan feliz.
Senin adına çok sevindim, hayatım.
Estoy tan feliz por ti, querido.
Senin adına çok sevindim!
Estoy tan contenta por ti!
"Senin adına sevindim, Mark çünkü bunu çok istediğini biliyorum." mu?
"Me alegro por ti, Mark pues es lo que quieres".
- Senin adına çok sevindim.
- Me alegro por ti.
Senin adına çok sevindim.
Me alegro.
- Senin adına çok sevindim.
- Yo más.
Senin adına gerçekten çok sevindim.
algo bastante bueno.
Senin adına çok sevindim Gil.
Bien por ti, Gil.
Senin adına sevindim. İkiniz çok şanslısınız.
Tienes suerte.
Senin adına çok sevindim!
Estoy tan feliz por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]