Seninle birlikte traducir español
3,931 traducción paralela
Bunda seninle birlikte değil miyim?
¿ No estoy aquí haciendo esto contigo?
Belki bir dahaki sefere seninle birlikte orada olmaya hazır olurum.
Quizá la próxima vez que algo aparezca, estaré preparado para salir allí contigo.
Her ne planladıysan planın da seninle birlikte ölecek Romalı.
Cualquiera que sea tu plan... muere contigo, romano.
Seninle birlikte hissetmeyi isterdim.
Me encantaría sentir esa emoción contigo.
Seninle birlikte olmak için hazır olduğumu söylemiştim ama hayır.
Te dije que estaba listo para estar contigo, y no lo estaba.
Evet, kariyer planım birden değişti. Ama bu yolculuğumda seninle birlikte olmak isterdim.
Y sí, mi carrera tomó un súbito cambio, pero quería tomáramos ese viaje juntos.
Seninle birlikte olacak kişi dünyanın en şanslı kadınıdır.
Quien sea la que al final esté contigo será la mujer más afortunada del mundo.
Seninle birlikte çalışmak.
Trabajar contigo.
Gerçekten bugün seninle birlikte eğlendi ve senin de eğlendiğini sanıyordu.
Ella se estaba divirtiendo de verdad, estando contigo y pensaba que tu también te estabas divirtiendo.
Narukami no sukoshi toyomite ( Gökyüzünde belli belirsiz bir şimşek ) furazu to mo ( Yağmur yağmasa bile ) warewa tomaramu ( Burada olacağım ) imoshi todomeba ( Seninle birlikte )
Un débil trueno Narukami no sukoshi toyomite Aun si la lluvia no ha de venir furazu to mo Me quedaré aquí warewa tomaramu
Seninle birlikte araba kullanmamam gerekiyordu.
No debía haber conducido contigo.
Devriye aracında seninle birlikte dolaşmak zaten yeterince kötü.
Ya es bastante malo estar dando vueltas en auto contigo.
Sadece seninle birlikte şarkı söylemeyi seviyorum.
Solo me gusta cantar contigo.
Seninle birlikte olduğunu düşünüyorlar.
Ellos creen que estaba contigo.
Seninle birlikte olmak.
De estar contigo.
Seninle birlikte onları oraya götüreceğiz.
Tú y yo los llevaremos ahí.
Seninle birlikte bu iş yapılabilir bir hal alabilir.
Contigo, la propuesta parece más factible.
Tamam, yani sizden çok çok uzakta olsam da, her zaman seninle birlikte olacağım.
de acuerdo, así que estaré realmente muy lejos, pero siempre estaré contigo.
Cenevre'de seninle birlikte kaç kişi var?
¿ Cuántos más hay contigo en Ginebra?
Seninle birlikte çalışmak istiyoruz Cosima.
Queremos trabajar contigo, Cosima.
Boyd seninle birlikte sanıyordum.
Creía que Boyd estaba contigo.
Seninle birlikte olmak, olması gerekenmiş gibi geliyor.
Me siento muy bien estando contigo.
- Seninle birlikte gülüyorum güzelim.
- Nos reímos contigo, encanto.
Kadın en son seninle birlikte görülmüş.
Fuiste la última persona con quien fue vista.
Evet. Avukat da seninle birlikte yaşamamızın normal olmadığını söyledi.
Sí. la abogada dijo que vivir contigo no era muy normal.
Ne yani, seninle birlikte mi yaşıyordu?
¿ Acaso vivía contigo?
- Ne yani, seninle birlikte mi yaşıyordu?
Lo siento. Deja que me presente debidamente.
Deidre seninle birlikte kalacak.
Deidre se quedará contigo.
Tek istediğim seninle birlikte olmaktı.
Todo lo que quería era estar contigo.
Aslında beni ilgilendiriyor özellikle de 13 yaşındaki kızımız, sen telefonda konuşurken "Seninle birlikte olmak, olması gerekenmiş gibi geliyor" dediğini duyunca.
Es, de hecho, me preocupa cuando nuestra hija de trece años... te oye al teléfono diciendo algo como : "Me siento bien estando contigo".
Aranan adam oldun ve o seninle birlikte olmak istemedi. Oldukça tutarlı.
Eso es bastante exacto.
Seninle birlikte olma.
De estar contigo.
Seninle birlikte sanıyordum.
Creí que estaba contigo.
Kendinde nefret ettiğin geriye kalan her şey ise sabah uyandığında seninle birlikte duruyor olacak.
Todo lo demás que odias de ti misma todavía despertarás con eso en la mañana.
Onları da seninle birlikte bu şeyin içine sürüklememek en iyisi.
Es mejor no arrastrarlos contigo.
Seni seviyorum ve seninle birlikte olmak istiyorum.
Te quiero. Y quiero estar contigo.
Ne yazık ki doktor, SPK soruşturması seninle birlikte ölecek.
Y el Consejo de Cuentas acabará con su empresa. Por desgracia, doctor, la investigación de la Comisión de Valores morirá con usted.
Seninle birlikte birkaç suçlunun resmine bakmaya gideceğiz.
Tú y yo vamos a ir a mirar algunas fotos de sospechosos juntos.
Seninle birlikte Zürih'e gitmek istiyorum.
Quiero ir contigo a Zúrich.
Seninle birlikte sahada olamamaktan nefret ediyorum.
Odio no estar afuera contigo.
Vergi tahsildarlarıyla seninle birlikte görüşmeye onu ikna et. Sonra onların sunabileceği en iyi teklifi hatırlat.
Logra convencerlo de que tú te reúnas con la gente de Impuestos... luego preséntale el mejor trato que te ofrecieron.
Muhabir Pak. Gi Hyeok seninle birlikte mi?
Seon-yeong, ¿ Gi-hyeok está contigo?
Aslında o da seninle birlikte Timothy'nin dersine giriyor.
De hecho, está en la case de Timothy contigo, T.
Çok uzun bir zaman boyunca seninle birlikte olacağız.
Tú y yo vamos a estar juntos por un largo tiempo.
- Ben seninle "birlikte" çalıştım.
- Trabajé contigo.
Telefonda seninle oğlumla birlikte konuşmak istiyorum.
Escucha, quiero hacerlo contigo y con mi hijo por teléfono.
Bu beni üzer ama eğer birisiyle birlikte olacaksa seninle olsun isterim.
Y me pone triste, pero si va a estar con alguien, - quisiera que fueras tú.
Ben seninle iyi günde, kötü günde, zenginlikte ve yoksullukta ölüm bizi ayırıncaya dek birlikte olmak için evlendim.
Me casé contigo para lo bueno y lo malo, en la riqueza y en la pobreza, hasta que la muerte nos separe.
Diğer çılgın aktrislerle birlikte seninle de buluşabilir ve Malibu'da kendine ait ünlü bir ashramın olabilir... Bunun gibi.
Ella puede presentarte a otras actrices locas... y puedes tener tu propio ashram de celebrities en Malibu... así de fácil.
Niye burada seninle birlikte değil?
¿ Por qué no está contigo?
Seninle tekrar birlikte olamam.
No vamos a volver a vernos.
birlikte 205
birlikte gidelim 41
birlikte mi 29
birlikteyiz 34
birlikte olacağız 18
birlikte büyüdük 17
birlikte gideceğiz 22
birlikte kalın 17
birlikte çalışıyoruz 20
senin adın nedir 33
birlikte gidelim 41
birlikte mi 29
birlikteyiz 34
birlikte olacağız 18
birlikte büyüdük 17
birlikte gideceğiz 22
birlikte kalın 17
birlikte çalışıyoruz 20
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556