English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Silahı at

Silahı at traducir español

2,401 traducción paralela
At silahını.
Tire el arma.
100 metreden silah atışı, efendim.
Disparos a 100 metros, señor.
100 metre önde silah atışı duyuyoruz.
Se escuchan disparos delante, 100 metros.
Silahını at, dizinin üzerine çök!
¡ Arroje el arma y póngase de rodillas!
Silahını at!
¡ Arroje el arma!
Çalıntı silah satmaktan, ordudan atılma.
Oficial del ejército ucraniano
Sol elinle... silahını... yere at.
Mano izquierda. Tira el arma al piso.
- At silahını!
- Deja el arma.
Şimdi, silahını at bakalım.
Ahora deja el arma.
At silahını.
Suéltala.
At silahını!
¡ Suéltala!
Silahını at!
¡ Suelte el arma!
Silahını at yoksa onu öldüreceğiz.
Suelta el arma, o la mataremos.
Silahını yere at.
¡ No se mueva! En el piso, ahora.
- Lanyon, silahını at!
- Lanyon, suéltala.
- Silahını at pislik herif!
Suelta el arma.
- Sen at silahını!
Tú suéltala.
At silahını, dostum.
¡ Suelta el arma!
- At silahını! - At silahını, dostum!
¡ Suelta el arma!
Oyuncular tek atışlık anti-HART silahı sahibi olacaklar. Kendi HART'larıdan bir parçayı ateş edebilecekler.
Los jugadores tienen un arma anti-HART con una bala
Bu silahın atıldığını duyarsanız ateş hattından hemen çıkın.
Si la escuchan disparar, salgan de la línea de fuego.
Seni öldürebilecek bir düşmanla karşı karşıyaysan silahından çıkacak o ilk atış hayatını kurtarabilir.
Ahora, si te encuentras con un enemigo que puede matarte, ese primer tiro, nítido, limpio, podría salvar tu vida.
Tabi canım, bu yüzden hafatda 3-4 kez silah atış sahasına gidiyorum.
Voy al polígono a descargarme tres o cuatro veces por semana.
Sen de biliyorsun, sokakta beyaz bir at yoktu arka koltukta da silah.
Sabes tan bien como yo que no había un caballo blanco en la calle ni un arma en el asiento trasero.
Yavaşça yere yat, silahını çıkar ve bana at.
Ahora, lentamente, bájese, tome su pistola y arrójela.
Bu silahın isabet yüzdesi çok yüksek. 5 kilometreye yakın atış menzili var.
Esta arma es tan precisa...
At silahını!
Uno. ¡ Suéltala!
500 kurşun atılmış. 55'in üstünde farklı silah.
Se dispararon 500 balas de 55 armas.
İstihbarat işinde, uluslararası silah kaçakçılığında hatta yerel çetelerde, kısacası tüm yasadışı faaliyetlerde yaygın iletişim aracı kullan at telefonlardır.
Ya sea espionaje, trafico internacional de armas, o dirigiendo una pandilla local, el método de comunicación preferido por la gente en actividades ilegales es el teléfono descartable
Yavaşça at silahını.
Tira el arma. Muy amable, gracias.
Silahını at!
¡ Tira el arma!
Ne olduğun umurumda değil, at silahını!
¡ Mira, no me importa quien diablos eres... tira el arma!
At silahını, çök dizlerinin üstüne ve ellerini başının arkasına koy!
Suelta el arma, colócate de rodillas y coloca las manos detrás de la cabeza
At silahını! - Dediğini yap, Ray.
Escúchalo, Ray.
At silahını, hemen!
¡ Suelta el arma, ahora!
Aracıyla yaklaşan bir çaylak görünce silahını atıyor.
Así que, el tira la pipa cuando ve un novato subiendo a la barca.
Silahını at!
¡ Tirad las armas!
Silahını at!
¡ Suelta el arma!
At silahı!
¡ Tira el arma!
Silahını at, teğmen.
Suelte el arma, teniente.
Silahını at.
Suelte el arma.
Silahı yere at.
Suelta el arma.
Napıcaz? Koruma ateşi açıcam o atı bul gel Silahı al ve gel o şeyi vuralım
te cubro, corres hasta el caballo, buscas el viejo fusil, y corres hacia aquí, disparando contra quién diablos sean.
Cinayet silahının geminin herhangi bir yerinde olduğuna dair bir işaret yok. Ve atış artığı testlerinden de bir şey çıkmadı.
- No hay pistas de ningún arma homicida en el barco, y... ninguno dio positivo en el ensayo de residuos por disparo.
- At silahını.
Deja caer el arma.
At silahını Teğmen.
Tire el arma, Teniente.
Cinayet silahıyla eşleştirmek için - bütün.32'lik lerin test atışları sürüyor hala.
Todavía tienen que testear todas las pruebas del calibre 32 para hacer coincidir el casquillo con el arma que disparó
Polis! At silahını! Bravo!
¡ Policía, suelte el arma! ¿ Bravo?
At silahını!
¡ Suelta el arma!
SRU! At silahını! Silahını bırak!
Unidad de Respuesta Estratégica, suelta el arma, ¡ suéltala ya!
Atış yapacağını söylediğinde aklımdan geçen elimde silah olacağı mı?
Cuando dijo stand de tiro, esperaba más bien... ¿ A verme tirar con mi Beretta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]