English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Ateşim var

Ateşim var traducir español

210 traducción paralela
Biraz ateşim var o kadar.
Sólo tengo un poco de fiebre.
Ateşim var, öksürüyorum, ve kendimi ölü gibi yorgun hissediyorum. Bel ağrım da var. Sol yanımda, üstte.
Toso, tengo fiebre, cansancio y tengo dolor en la espalda.
Aslında her gece biraz ateşim var ama sorun değil.
En realidad tengo un poco de fiebre por las noches, pero no es nada.
Ateşim var.
¡ Hace calor!
- Ateşim var mı?
- ¿ Tengo fiebre?
Rom karanfil gibi kokarsa ateşim var demek.
Siempre que el ron huele a clavel, es que tengo fiebre.
Çok ateşim var.
Tengo mucho calor.
Ateşim var.
Tengo fiebre.
Soğuk, sıcak, terli. Sanki ateşim var.
Fría, caliente, sudorosa, como si tuviera fiebre.
Yanan bir ateşim var!
¡ He hecho un fuego!
Açlıktan eridim, ateşim var, ayakkabım delik...
Tengo hambre, tengo fiebre, un agujero en el zapato...
Çok fena üşüttüm ve ateşim var.
Tengo un resfriado con fiebre.
- Çok ateşim var. susadım.
- Tengo tanto calor. Estoy sedienta.
Hayatımı karıştırma. Ateşim var.
No me compliques la vida.
Ateşim var da.
Tengo fiebre.
Ateşim var galiba.
Creo que tengo fiebre.
Ateşim var, ondandır.
Tengo fiebre.
Özür dilerim... Son üç gündür ateşim var.
Perdona, pero hace tres días que tengo fiebre.
Hala ateşim var mı?
¿ Tengo fiebre todavía?
Sanırım ateşim var.
Creo que tengo fiebre.
Vücut ısım biraz yüksek, ateşim var gibi.
Mi temperatura está unos grados alta, alrededor de 40.
Evet, hala ateşim var.
Sí, todavía tengo fiebre.
- Sanırım ateşim var.
Creo que tengo fiebre.
Biraz ateşim var.
Tengo una leve fiebre.
Biraz ateşim var. Buna alışkınım.
Un pequeño ataque de fiebre pantanal.
- Ateşim var mı?
¿ Tengo fiebre?
- Ateşim var.
- Tengo fiebre.
- Ateşim var!
¡ Tengo fiebre!
- Sadece biraz ateşim var.
- Tengo un poco de calor.
Acıyor! Ateşim var!
¡ Empieza a arder otra vez!
Bazıları ateşim var diyor, başkaları donuyor.
Unos se sienten febriles y otros se mueren de frío.
- Şey, hala ateşim var ama evde tek başıma kalmak istemedim.
- Bueno, todavía tengo fiebre pero no quiero quedarme solo en mi casa.
- Evet ateşim var ve ölmeye hazırım!
- ¡ Sí, yo fiebre y ahora me preparo a morir! - ¿ Morir?
- Benim ateşim var.
- Tengo fiebre.
- Boğazım ağrıyor ve ateşim var.
¿ Está claro? Sí, me duele la garganta y tengo fiebre.
Ateşim var.
Quema.
Ateşim var...
Tengo fiebre...
Hâlâ ateşim var mı?
¿ Aún tengo fiebre?
Sadece biraz ateşim var.
Solo es temperatura o algo.
Aslına bakarsanız, birazcık ateşim var.
Me siento un poco afiebrada.
Evet. Ateşim var.
Sí, sí tengo lumbre.
- Hâlâ biraz ateşim var.
- Aún tengo algo de fiebre.
Evet, ateşim var.
Sí, tengo fiebre.
Ateşim var, alnıma bak.
Creo que tengo fiebre. Siente mi frente.
"Ateşim var" dedi.
Me contestó : "Tengo fiebre".
Kalbim ağrıyor, sanki boğuluyorum ateşim var, zar zor ayağa kalkıyorum.
Me duele el corazón, este calor... siento como si me asfixiara, No puedo soportarlo.
Ateşim var.Kötüleşiyorum.
Fiebre.
Üstelik ateşim de var.
- Cállese ya, siéntese. - Tengo algo de fiebre.
Kayığım var. Gaz yağım, kibritlerim, ateşim, iki kılıcım ve bu bayrak var, ama hiç tuzum yok.
¡ Tengo un bote, tengo kerosen, fósforos, petardos, dos espadas und esta bandera, pero no tengo sal!
Ateşim mi var?
¿ Estoy caliente?
Grace, ateşim var.
No me siento bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]