English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Sizi anlıyorum

Sizi anlıyorum traducir español

645 traducción paralela
- Sizi anlıyorum. Sizin konumunuzdaki biri hizmetçinin dans etmesini beklemez tabi.
Supongo que alguien de su posición no cree que los empleados deban bailar.
Sizi anlıyorum, çocuklarım.
Os entiendo, hijos míos.
Sizi anlıyorum Peder.
Le entiendo, Padre.
Sizi anlıyorum.
Lo entiendo.
Sanırım sizi anlıyorum, deneyimli adamlar için bile zor olan bir iş yapıyoruz.
Nuestra tarea será muy difícil hasta para hombres entrenados.
Sizi anlıyorum.
Comprendo.
Sizi anlıyorum.
Le creo.
Sizi anlıyorum.
Entiendo.
Ama sizi anlıyorum.
Sé cómo se siente.
Evet, sizi anlıyorum.
Sé cómo son estas cosas.
Sizi anlıyorum.
La comprendo a Ud.
Evet efendim, sizi anlıyorum.
Lo comprendo, coronel.
- Sizi anlıyorum.
- Ya veo.
Hayır, sizi anlıyorum.
Es cierto, no lo sería.
Sizi anlıyorum.
Conozco ese sentimiento.
Ben sizi anlıyorum.
Yo le entiendo.
Sizi anlıyorum Bayan Kovac.
Con el debido respeto, Sra. Kovac,
İnanın bana, sizi anlıyorum.
Créame, le entiendo.
- Sizi anlıyorum.
- Ya le entiendo.
- Sanırım sizi anlıyorum.
- Creo que lo entiendo.
Ben de aynı şeyleri yaşadım ve sizi anlıyorum.
Yo también Io he vivido y Io sé.
Sizi anlıyorum, Bayan Garth.
La entiendo, Sra. Garth.
sizi anlıyorum, bay.
Por supuesto que si, sr.
Sizi anlıyorum ekselansları.
La he comprendido Su Alteza.
Sizi anlıyorum.
Creo entender.
Dinleyin, sizi anlıyorum ama...
¡ Escuchen! Sé cómo se sienten, pero no habrá linchamiento.
Kemerinizi biraz gevşetelim. Sizi anlıyorum.
¡ Déjeme morir!
Sizi anlıyorum hanımefendi fakat benim işimde çok riskli birçoğunu taşıyabilsem bile.
La comprendo, pero mi oficio tiene muchos riesgos y corro ya muchos
Ama sizi anlıyorum.
Pero lo comprendo.
Sizi anlıyorum ve durumunuzu da anlıyorum.
Entiendo y les apoyo.
Sizi anlıyorum ama bu günlerde bakire düşürmek pek kolay olmuyor.
Lo entiendo, pero conseguir una virgen hoy en día no es fácil.
Sayın Yargıç sizi çok iyi anlıyorum.
Le entiendo completamente, Su Señoría.
Sizi tüm kalbimle anlıyorum.
Tengo idea de mis participaciones. Lo compadezco.
Hareketlerinizden sizi soyduğumu düşündüğünüzü anlıyorum.
Debéis de pensar que estoy intentando robaros el ganado.
Sanırım şimdi sizi daha iyi anlıyorum, Dr. Svoboda.
Creo que le entiendo mucho mejor ahora, Dr. Svoboda.
Evet, sizi anlıyorum.
Sí, ya sé lo que piensan.
Sizi çok iyi anlıyorum.
Lo entiendo perfectamente.
Ne demek istediğinizi tam olarak anlıyorum ve sizi temin ederim Helen'e özellikle dikkat edeceğim.
- sea quien sea... - Entiendo. Cuidaré de Helen.
- Sizi çok iyi anlıyorum.
- Entiendo perfectamente
Sizinle tanışmamıştım, ama şimdi sizi görünce anlıyorum ki... özünüzü tam anlamıyla yakalamışım.
Nunca los había conocido, pero ahora que los veo... me doy cuenta que los capté perfectamente.
Sizi çok iyi anlıyorum, Doktor Bey.
Lo comprendo perfectamente, Doctor.
- Evet, sizi şimdi anlıyorum.
- Me imagino lo que diría.
- Anlıyorum... - Umarım üzücü konuları yeniden konuşmak sizi üzmüyordur.
Perdone que le hablemos tanto del asunto.
- Bu sadece bir formalite. - Anlıyorum sizi.
Es importante nacer en el lado correcto de la frontera.
Sanırım bir kartal olduğunuzda, sizi daha iyi anlıyorum.
Te entendía mejor cuando eras un águila.
- Evet, sizi anlıyorum.
- Ya lo entendí.
Dostlar, sizi de anlıyorum, ama öğrenme ve kültür bir tarz meselesi değil ;
Muchachos, yo a ustedes los comprendo. Pero el estudio y la cultura son una cuestión de estilo... de mesura, de educación, de autodisciplina.
Sizi çok iyi anlıyorum.
Sus intenciones son buenas...
Sizi çok iyi anlıyorum.
Mi más sentido pésame.
- Sizi çok iyi anlıyorum Bay Slade.
- Sé lo que quiere decir, Sr. Slade.
Senyor, sizi çok iyi anlıyorum.
Señor, os comprendo perfectamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]