English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Suçluluk mu

Suçluluk mu traducir español

138 traducción paralela
Bu bir suçluluk mu yoksa masumiyet göstergesi mi McPherson?
¿ Es eso señal de culpabilidad o de inocencia, McPherson?
- Suçluluk mu?
Yo sí. ¿ Culpable?
Suçluluk mu?
¿ Culpa?
Bu bir suçluluk mu yoksa masumiyet göstergesi mi McPherson?
¿ Será una señal de inocencia o de culpabilidad, McPherson? Estoy a su disposición.
- Suçluluk mu?
- ¿ Culpable?
- Suçluluk mu? Neden?
¿ Culpa por qué?
Suçluluk mu duymalıyım?
¿ Debo sentirme culpable?
Suçluluk mu?
¿ Culpabilidad?
Suçluluk mu? Karnesini değiştiren çocukların hissettiği suçluluk gibi mi?
¿ Tú haces que los niños se sientan culpables...
Suçluluk mu?
¿ Culpa, por favor?
- Suçluluk mu? Neden? Buraya yeni geldim.
Porque me sentiría culpable acabo de llegar, recuerdas yo no tengo ninguna historia con Cindy Jo
- Sence bütün mesele suçluluk mu?
- ¿ Crees que esto es por culpa?
Sessizliğinin nedeni suçluluk muydu, yoksa sadece Klingon gururu mu bilmiyordum.
No sabía si su silencio era motivado por su culpabilidad o por su orgullo klingon.
Yoksa biraz, suçluluk mu hissediyoruz?
¿ O tal vez un poco culpable?
- Suçluluk mu?
- ¿ Culpabilidad?
Yada, yaptıklarından... dolayı suçluluk mu duyuyorsun?
¿ O es que se siente culpable por lo que hizo?
Suçluluk mu demek istedin?
Oh, ¿ qué quiere decir, la culpa?
Suçluluk mu?
¿ La culpa?
Suçluluk mu duyuyorsun?
¿ Te sientes culpable?
- Suçluluk mu?
- ¿ Sentimientos de culpa?
Hayır, deyip hayatımın sonuna dek suçluluk mu duyayım?
¿ Puedo decir "no" sin sentir culpa el resto de mi vida?
- Suçluluk mu?
- ¿ Menos culpable?
Suçluluk mu? İyi bildin.
Por supuesto.
Suçluluk mu?
¿ Culpable?
Suçluluk mu?
¿ Culpable? ¿ Por qué?
Suçluluk mu duyuyorsun?
¿ Qué? ¿ Te sientes culpable?
İnsan kullanmaktan dolayı suçluluk mu duyuyorsun?
¿ te sientes culpable por usar una humana?
Suçluluk mu? David, suçluluk duymuyorum zaten!
David, estoy libre de culpa.
Böylece daha az suçluluk mu duyacaktın?
¿ Para sentirte menos culpable?
- Keltçe suçluluk mu?
- Culpa Cornwallesa?
Suçluluk mu?
Uhm... ¿ Culpable?
- Suçluluk mu?
- ¿ Culpa?
Neden, suçluluk mu duyuyorsunuz?
¿ Qué? ¿ Te sientes culpable?
Acıdın mı, suçluluk mu duydun?
¿ Le supo mal o se sintió culpable?
Cuddy, papağan ateşini önceden teşhis edemediği için suçluluk mu duyuyor?
¿ Cuddy siente culpa por no haber diagnosticado psitacosis más temprano?
Biraz suçluluk mu duyuyoruz?
Nos estamos sintiendo culpables, ¿ no es así?
Suçluluk mu?
¿ "Culpa"?
Öyleyse, sende olduğu söylenen suçluluk kompleksinin... dayanağı nedir? Bunu da söylüyor mu?
¿ Cuál es la base... de este complejo de culpabilidad que se supone que tienes?
Suçluluk duygusu mu doktor?
¿ Una admisión de culpa, doctor?
Bunun nedeni köpekleri orada bırakmanın verdiği suçluluk duygusu mu acaba?
- Se debe eso a que se siente culpable... -... por haberlos abandonado en la Antártida.
Sen de suçluluk hissediyor musun? Suçlu mu?
¿ Te sientes tan mal como yo?
Daha özenli bir öğrenci oldığun için bunca yıldır, suçluluk duyduğunu mu söylüyorsun?
¿ Así que estás diciendo que has sido culpable de todos estos años... debido a que se un estudiante más consciente?
İçini yiyip bitiren suçluluk duygusunu mu?
¡ Tu culpabilidad!
Hindi ve suçluluk duygusu olmayan bir Şükran Günü olur mu?
¿ Qué sería Acción de Gracias sin el pavo y la culpabilidad?
Şimdiye kadar hiç suçluluk duydun mu?
¿ Alguna vez se siente culpable?
- Nedir bu? Zenginlikten gelen suçluluk duygusu mu?
- ¿ Qué es esto, culpabilidad blanca liberal?
Suçluluk yok mu?
Es-sin culpa?
Lanet sakat bacağın için duyduğum suçluluk duygusunu mu?
¿ Mi culpabilidad por lisiar tu maldita pierna?
Sorun ne? Suçluluk duygusu mu?
¿ Qué te pasa, te remuerde la consciencia?
Suçluluk mu duyuyorsun Jessop?
¿ Tienes una conciencia culpable, Jessop?
Yoksa suçluluk duygusu mu?
¿ Culpa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]