Söyleyemem traducir español
9,006 traducción paralela
Ona güveniyorum ama senin için aynı şeyi söyleyemem şu an.
Confío en él, que es más de lo que puedo decir de ti.
Uyurken sana ne yapman gerektiğini söyleyemem.
No puedo decirte qué hacer si estoy tomando una siesta.
Bu işin içinde olmak istemiyorsan söyleyemem.
A menos que estés dispuesta a ser parte activa, no estoy autorizado para contarte.
Olay örgüsüne inandığımı söyleyemem. Hikayenin hiçbir kısmını ciddiye almıyorum.
Yo no puedo decir que me creo la trama y no me la tomo en serio para nada.
Sana söyleyemem.
No te lo diré.
Ona yalan söyleyemem.
No puedo mentirle.
Julio'ya söyleyemem?
¿ No se lo puedo decir a Julio?
- Kendinin ki olduğunu kesin olarak söyleyemem.
Bueno, no hay forma de saber si es tuya... específicamente.
Üzgünüm söyleyemem.
Lo siento. No puedo decirlo.
Yalan söyleyemem, kolay olmadı.
Bueno, no voy a mentir. No fue fácil.
Sana yalan söyleyemem.
No puedo mentirte.
Niçin söyleyemeyeceğimi bile söyleyemem.
Ni siquiera puedo decirte por qué no puedo.
Ölüm nedenini henüz söyleyemem ama kanı başka yerde akmış.
No se puede llamar un DQO aún, pero se desangró en otro lugar.
Hannah, bunu sana söyleyemem biliyorsun.
Hanna, sabes que no puedo decirte eso.
Kantos'a hiçbir şey söyleyemem çünkü oradaki kaltak beni Ghost'a hemen ispiyonlar.
No puedo decirle nada a Kantos porque esa putita me delatará a Ghost jodidamente rápido.
Bence kitapta söylenenlerden daha iyi bir şey söyleyemem.
Y, creo que... no hay nada que pueda decir que no estuviera mejor dicho... en un libro.
Böyle hissediyorum ama bunu söyleyemem değil mi?
Bueno, me puedo sentir así, pero no debería decirles eso, ¿ no?
Yalan söyleyemem.
No puedo mentir.
Para için yalan söyleyemem.
No... No puedo mentir por dinero.
Yok canım, söyleyemem.
No, no podría.
Bu konuda ona pek katıldığımı söyleyemem.
Sí, no puedo estar de acuerdo con ella en eso.
Henüz size söyleyemem.
Yo no puedo decir todavía.
- Bu tekniğin uzmanı olduğumu söyleyemem.
- No soy experto en esta técnica.
Maalesef sana söyleyemem.
Desgraciadamente, no te lo puedo decir.
Beni yendiğinizi söyleyemem.
Yo no diría que me vencieron.
Seni gördüğüme şaşırdığımı söyleyemem.
No me sorprende verte aquí.
Bunu sana söyleyemem.
No te lo puedo decir.
Üzgünüm, bunları söyleyemem.
Perdone, pero no puedo decirlo.
Tüm hayatının bir yalan olduğunu söyleyemem.
No le voy a decir que toda su vida ha sido una mentira.
Katıldığımı söyleyemem.
No estoy de acuerdo.
Sana yalan söyleyemem.
No te puedo mentir.
Bunları tek başıma söyleyemem.
No puedo tocarlas sola.
Bundan emin olamam, ve sana ne yapman gerektiğini söyleyemem, ama şunu biliyorum, ilk hasta olduğumda tutuklansaydım ya da okuldan atılsaydım, bugün burada olmazdım.
No puedo decir eso con certeza y no puedo decirte qué hacer, pero sí sé que si yo hubiera sido arrestado o expulsado cuando me enfermé, no estaría aquí hoy.
Ben de bunu istemediğimi söyleyemem ve belki de söylerim ama seni hiçbir yerden tanımıyorum.
Y no puedo decir que no quiero, y tal vez lo haré, pero no te conozco en absoluto.
Sana söyleyemem.
No puedo.
Bildiğimi söyleyemem.
No la conozco.
Benim nöbetimde değil de seninkinde.. .. ölecek olsa bile yine de rahat olduğumu söyleyemem.
Bueno no niego que me tranquiliza que haya muerto estando tú de guardia y no yo.
- Gerçekten söyleyemem.
Realmente no sabría decirlo.
- Söyleyemem.
- No podría decirlo.
- Neden? - Sebebini söyleyemem.
No puedo decírtelo.
Şimdilik söyleyemem.
No sabría decirlo.
Sır. Sana söyleyemem.
Es un secreto, no puedo decírtelo.
Mesai saatleri içinde gerisini söyleyemem.
No se me permite decir que en el reloj
# Yaşamadığımı söyleyemem # # Biliyorsun istemezdim başka türlü olmasını # Tanrım burası çok fazla anıyı geri getiriyor.
* No puedes decir que no esté viva * * tu sabes que no lo querría * * si fuera de otra manera * Cielos, este sitio me trae tantos recuerdos.
Sana bunu söyleyemem.
No puedo decirte eso.
- Söyleyemem.
Yo... no puedo decirlo.
Söyleyemem.
No puedo decíroslo.
Hatırladığımı söyleyemem.
No puedo decir que lo recuerde.
Bak, sana bu ilişkiyi kesinlikle başarılı yürüteceğimizi söyleyemem.
No puedo decirte... que esto vaya a funcionar de seguro.
Söyleyemem. Çok teşekkürler, resmen batıyordum.
- Bueno, gracias a ti, estoy fastidiado.
Söyleyemem. "
Realmente no puedo.
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyle bana 1105
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyle bana 1105
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söylediğim gibi 241
söyleyin bana 123
söyledin mi 33
söylemedi 153
söylemedim mi 39
söyleyeyim mi 49
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söylediğim gibi 241
söyleyin bana 123
söyledin mi 33
söylemedi 153
söylemedim mi 39
söyleyeyim mi 49