English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ T ] / Tehlike geçti

Tehlike geçti traducir español

196 traducción paralela
Tehlike geçti.
Ya puede salir.
Sen de biraz romantiksin, değil mi? Tehlike geçti!
Y usted muy romántico, ¿ no cree?
Tehlike geçti!
¡ Pasó la alerta! ¡ Pasó la alerta!
Tek yapmamız gereken,'tehlike geçti işaretini'beklemek.
Todo lo que tenemos que hacer es esperar la señal de que pasó el peligro.
Tehlike geçti.
Despejado.
Kasabaya geri dönebilirsin. Tehlike geçti.
Puedes volver a París, no hay peligro.
Tehlike geçti.
Está fuera de peligro.
Tehlike geçti, ayağa kalk.
¡ Que ya no hay peligro! ¡ Sigi!
Tehlike geçti.
Ha pasado el peligro.
Tehlike geçti.
¡ Fin de la alarma aérea!
Tehlike geçti.
Ya ha pasado el peligro.
Tehlike geçti.
Todo despejado. Esto es todo. Ian.
Tehlike geçti.
El peligro ha pasado.
Tehlike geçti.
All clear to thee
Parti'ye gelecek olursak, tehlike geçti.
En cuanto al partido, esta historia está terminada.
"Tamam Tommy, tehlike geçti, evlat. Bende sakız var."
Bueno, Tommy micifuz, miau, tengo tu comidita.
Tehlike geçti, Jeremiah.
El peligro ha pasado.
Tehlike geçti.
No hay peligro.
Tehlike geçti.
Ya no hay peligro.
Tehlike geçti!
¡ Todo despejado!
Ama şimdilik tehlike geçti.
Pero el peligro ya ha pasado.
Tehlike geçti işareti verildi.
- Se acabó.
Bu "tehlike geçti" işareti.
Es la señal que no hay peligro.
Tehlike geçti.
El apuro pasó.
Endişelenecek bir şey değil, doktorlar tehlike geçti diyor.
No hay de qué preocuparse, los médicos han dado luz verde.
- Tehlike geçti millet!
- ¡ Ya pueden salir!
Tehlike geçti!
¡ Pasó el peligro1
Tehlike geçti!
¡ Ya pueden!
- Tehlike geçti o zaman herhalde.
- ¡ Creo que el peligro terminó!
- Willow, tehlike geçti!
- ¡ Willow, está todo arreglado!
Tehlike geçti.
Estamos fuera de peligro.
Tüm istasyonlar tehlike geçti.
Todas las estaciones en espera.
Tehlike geçti majesteleri.
La amenaza ya no existe, Su Majestad.
Tehlike geçti.
Ya pasó el peligro.
- Beyaz yelkenli de "tehlike geçti" demek...
Y la vela blanca significa "vía libre".
Tehlike geçti.
Salí del bosque.
Tehlike geçti.
La amenaza ya no existe.
Tehlike geçti sinyaline birkaç dakika var, millet.
Unos minutos más hasta que nos avisen que está todo despejado Está ocurriendo algo en el Sector 5
Ben tehlike geçti diyene kadar sokağa çıkmayın.
Que no salgan tus vendedores hasta que yo diga.
- Tehlike geçti mi?
- ¿ Estamos a salvo?
Geçti, tehlike kalmadı.
Tranquila. El peligro ha pasado.
Tehlike geçti.
Todo ha pasado.
O anda, ilk korkunç tehlike hissi beni yalayıp geçti.
Entonces tuve la primera sensación de peligro.
Tehlike gerçekten geçti mi?
¿ De verdad?
Tehlike geçti!
¡ Fin de la alarma!
Tehlike geçti.
Todo aclarado.
Tehlike artık geçti.
El peligro ya ha pasado.
Tehlike geçti.
Libre. Bajen por la ladera.
Tehlike geçti.
¿ Acaso parece que lo hacen?
Kısacası, baylar,... güzel Afrika sömürgemizi tehdit eden tehlike geçti artık,... ve birkaç gün içinde de, umuyorum ki tamamen ortadan kalkacak.
¿ Qué desean? Nos gustaría saber qué opina de la separación Iglesia-Estado. - No es el momento.
Bütün hayatım, tehlike içinde geçti.
Toda mi vida he conocido el peligro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]