English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ U ] / Uyuyamam

Uyuyamam traducir español

628 traducción paralela
Sen böyle gezindikçe uyuyamam ben.
No puedo dormir mientras das vueltas así.
Işık olmadan uyuyamam.
No puedo dormir sin luz.
Yatakta uyuyamam.
No puedo en una cama.
Uyuyamam artık ben.
¡ No puedo!
Dinle, sen burada uzanmış çılgınlıklarını savururken ben uyuyamam.
Mientras estabas en la cama, desvariando, no podía dormir.
Uyuyamam ben sizin gibi yerde.
No puedo dormir en el piso como tu.
Sen de uyuyamamıştın sanırım.
Usted también se durmió tarde.
Dedim ki : "Heyecan ve mutluluktan uyuyamamıştır."
Me dije, debe estar demasiado feliz y excitada para dormir.
Burada o kadar çok uyudum ki bir ay uyuyamam.
Estuve durmiendo tanto aquí, que no puedo dormir en casa.
Simdi uyuyamam.
No podría dormir.
Şu an uyuyamam.
No podría dormir ahora.
Bunu yapmazsam uyuyamam.
No podré dormir si no hago esto.
Ben hiçbir şekilde yaralı bir bizon gibi horlayan bu adamla uyuyamam.
No puedo dormir con este imbécil roncando como un búfalo herido.
Nancy, sana söyledim, uyuyamam.
Nancy, te lo dije, no puedo dormir.
Lütfen Lane, ben iyiyim, artık tekrar uyuyamam.
Vamos Lane yo estoy bien, no podré volver a dormirme.
Bu kadar heyecanla pek uyuyamamışsındır.
Seguro que ni podías dormir de la emoción.
Ben uyuyamam ki!
- No tengo sueño.
Uyuyamam.
No puedo.
Niagara Şelalesinin altında uyuyamam.
No puedo dormir junto a las Cataratas del Niágara.
Uyumaya çalışın. Uyuyamam.
No podría dormir.
Ben Kale'de rahat uyuyamam ki.
- Yo no dormiría tranquilo en ese lugar. - ¿ Por qué?
Bu şamata sürerken uyuyamam.
No podré dormir con todo este jaleo.
Gerçi uyuyamam ya. Hele tüm bunlardan sonra.
No pegaré ojo durante la noche.
Dün akşam iyi uyuyamamış gibi görünüyorsun.
Parece que anoche no durmió bien.
Bazen uyanırım ve uyku tutmaz. İçmeden uyuyamam.
A veces me despierto y no puedo dormir sin echar un trago.
- Bana bırakın, daha uzun süre uyuyamam ben.
Ya lo hago yo, es pronto para acostarse.
Eğer söylemezsen, uyuyamam.
Si no me lo dices, no puedo dormir.
Bunları öğrenene kadar rahat uyuyamam.
No podré descansar en paz hasta que no lo sepa.
Bu gece Elsa'yı düşünerek uyuyamam.
No podría dormir sabiendo que Elsa anda por aquí sola.
Kocam yokken iyi uyuyamam.
Si mi marido no está, no duermo.
Ben körümdür. Zar seslerini duymadan da uyuyamam.
Soy un hombre ciego... pero no puedo dormir hasta escuchar el sonido de un dado en una taza.
Neyse, Düşünüyordum da belki yarını düşünerek uyuyamamışsındır ve belki bir kaç el iskambil oynarız İskambil oynamak istemiyorum.
He creído que estarías pensando en lo de mañana. Igual te apetece jugar a las cartas. No quiero jugar a las cartas.
Ben burda uyuyamam bağyan.
No podría dormir aquí, señora.
- Böyle uyuyamam ki.
- No puede dormir aqui asi.
Onu çıkartırsam, uyuyamam.
- ¡ No! No me la quito ni cuando duermo.
Ama uyuyamam.
Pero no voy a dormir.
Bundan sonra uyuyamam artık.
Nunca puedo volver a dormirme.
Bütün gece uyuyamamışsınızdır.
Es imposible que haya dormido anoche.
- Bu haldeyken uyuyamam.
- No puedo dormir con esto así.
Hayır, uyuyun demekle uyuyamam artık.
No, no, no puedo dormirme simplemente porque me inviten a ello.
Hasta bile değilsem o koca odada tek başıma uyuyamam.
No dormiré en ese cuarto solo si no estoy enfermo.
Lütfen, yoksa seni merak etmekten sabaha kadar uyuyamam.
Acepte, o no podré dormir.
Doğru dürüst uyuyamamışsın ama?
- ¿ A pesar de la mala noche?
Size söylemeye cesaret edemedim. Işıksız uyuyamam.
Tenía vergüenza de decírtelo... pero no puedo dormir sin una luz encendida.
Karanlıkta uyuyamam.
¡ No puedo dormir en la oscuridad!
İşte o zamandan beri karanlıkta uyuyamam.
Desde entonces, no puedo dormir en la oscuridad.
Geç yersem, tüm gece uyuyamam.
S ¡ ceno tan tarde no pego ojo.
Biederbeck, bu gece uyuyamam.
Biederbeck, no voy a poder dormir. Debo saberlo esta noche.
Bu müzikle uyuyamam.
No puedo dormir con esa música.
- Hiç uyuyamam.
- de la preocupación.
Pek uyuyamamış da.
No ha dormido mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]