English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ V ] / Vur bana

Vur bana traducir español

994 traducción paralela
Vur bana.
Hazme daño.
- Vur bana.
- Pégame.
Vur bana.
Pégame.
Vur bana, canımı yak ama yeter ki Tanrı aşkına, konuş benimle.
Golpéame, lastímame. Haz algo... pero por el amor de Dios, háblame.
Vur bana!
Golpéame.
İstiyorsan vur bana.
- Pégame si es lo que deseas.
Hadi ama, vur bana.
Adelante. Hazlo.
Vur bana! Haydi!
Golpéame.
İstersen vur bana.
Pégame si quieres.
- Haydi, durma, vur bana. - Gerçek bir erkek ol, hadisene!
Vamos, pégame, como un hombre de verdad.
Haydi, tartakla beni! Durma, vur bana.
¡ Vamos, valiente, pégueme!
- Vur bana. - Ciddi misin?
- Adelante.
Durma, vur bana.
Pégueme.
Ne isterseniz yapın... aşkım katlanır. Vur bana.
Hagas lo que hagas - mi amor perdura.
Durma, vur bana.
Vamos. Pégame.
Hadi, vur bana!
¡ Adelante, pégame!
Haydi, durma, vur bana.
Ande pégueme.
Vur bana.
Golpéame.
"Eğer emirlerine itaat etmezsem, " vur bana, lütfen, " istersen yüzüme vur elinin tersiyle.
"Si me agarras desobedeciendo alguna de tus órdenes, pégame, por favor, hasta con la parte de atrás de tu mano en mi cara".
"Vur bana sevgilim."
"Dame muchas palmadas, cariño".
- Vur bana.
- Pateeme.
Şimdi vur bana.
Ahora pateeme
Devam et, vur bana.
Adelante, pégame.
Vur bana.
Adelante, dame una paliza.
- Hadi, vur bana.
- Adelante, pégame.
Haydi. Vur bana.
Vamos, pégame.
Vur bana!
¡ Golpéeme!
- Vur bana!
No, no puedo.
Vur bana!
¡ Pégame!
Hadi vur bana! Tanrım tanrım!
¡ Anda, golpéame otra vez!
Süpürgenle vur bana.
Toma tu escoba y golpéame con ella.
Hadi vur bana, Sam Spade'te öyle yapardı.
Deme un golpe, como haría Sam Spade.
Vur bana!
Sada!
Şimdi de sen bana vur!
"¡ Ahora pégame tú!"
Dostum, bana sertçe vur!
¡ Pégueme!
Haydi, vur bana.
- ¡ Ni lo intentes!
- Bana vurmak istiyorsun, vur o hâlde!
- Quieres abofetearme. ¡ Hazlo!
Bana her zamanki gibi dört tokat at. Bana vur böylece kendini iyi hissedersin. Hadi.
Dame un par de bofetadas... te sentirás mejor, deprisa.
Durma, vur bana. Önce sana yemek ısmarlayayım, sonra da...
- Adelante, pégame.
Sen de bana vur.
Vamos, golpéame.
Anladıysan üç defa kapıya vur ve bana rom katılmış bir şişe süt getir.
"Llama tres veces para indicar que me entiendes, y tráeme un tazón de leche con un chorrito de ron".
Bana vurmak istiyorsan vur.
Si me quieres pegar, pégame.
- Haydi bana vur.
Buen chico.
Ve düşünemediğim bütün güzel sıfatlar diyeyim ki, bana ne vur ne de bağır...
Y esas cosas bonitas que no recuerdo, para que no dieras golpes ni gritaras...
Tamam, Zelda, istiyorsan bana vur ama lütfen içeri girme.
Pégame si quieres, pero, por favor, no entres ahí.
Devam et, bana vur ama ona dokunma.
¡ Golpéame a mí, pero a él no le toques!
Susy, eğer bana ihtiyacın olursa köşedeki su borularına vur.
Susy, si me necesitas, golpea la tubería de la esquina.
Şimdi bana vur.
¡ Golpéeme!
Bana ne kadar vurursan vur artık iyi çocuk olmayacağım.
Me puedes pegar todo lo que quieras, pero nunca seré bueno.
Bana öldüresiye vur.
Anda, mátame.
Bana, bir vur-kaç olayı gibi geliyor.
Se dio a la fuga, viejo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]