English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Ya sence

Ya sence traducir español

1,114 traducción paralela
Louie, ya sence?
Louie, ¿ a quién tienes?
- Ya sence, Harry?
- ¿ Y tú, Harry?
- Ya sence neler oluyor? Bir araç yakalandı.Olan o oldu.
Se llevaron a un tipo por delante.
Ya sence, Esther bu şey ne olabilir?
¿ No puedes hacer algo con él, Esther?
Ya sence?
¿ No te parece?
Ya sence...
¿ Qué opina Ud., Sr...?
Böyle bir şey yapmak konusunda hâlâ kendimi engelleyebiliyorum. Ya sence?
Supongo que la abstinencia no es tan mala. ¿ No crees?
Ya sence?
¿ Y tú?
Emir verecek durumda olduğunu sanmıyorum. Ya sence?
No creo que estés en posición de dar órdenes.
Sence de yeterince sorun çıkarmadın mı?
¿ No crees que ya causaste bastantes problemas?
Bizim dandik tatlıya on basar, sence de öyle değil mi, baba?
Mucho mejor que el pastel que tenemos normalmente. ¿ No, papá?
Ya? Bir kadın hangisini yapamaz sence? Baştan çıkarma mı, cinayet mi?
¿ Qué parte no es corriente en una mujer, la seducción o el crimen?
Sence Kamboçya'ya yaklaştık mı?
Estaremos ya en Camboya.
- Çok mu param var sence? - Doğru ya.
- Cuánto dinero crees que tengo?
Bu anı olduğundan daha mükemmel yapabilecek birşey var mıdır sence?
¿ Habrá algo que pueda hacer esto más perfecto de lo que ya es?
Sence onlar hala, anlarsın ya... Yapıyorlar mıdır?
¿ Creéis que aún...?
Sergei, sence de lsabella'ya çok benzemiyor mu?
Sergei, ¿ no se parece exactamente a Isabella?
Sence...? Sence geceliğini giymiş midir?
¿ Cree que ya se habrá acostado?
Sence bu bir tavuktan ya da başka bir şeyden mi?
¿ Crees que es de una gallina?
Sence borcunu ödemedi mi?
¿ No cree... que ya ha pagado su deuda?
Sence katil, yanlış kişiyi öldürdüğünü fark etmiş midir?
¿ Cree que ya estará enterado de su error?
Peki sence ehliyetimi almak için gitmeye hazır mıyım?
¿ Cree que ya estoy lista para mi licencia?
- Eğer o yaz Tokyo'ya gitmeseydim, David'le seni yalnız başına bırakmıyor olacaktım. Sence bir şansımız olabilir miydi?
- Si no hubiera ido a Tokio ese verano dejándote sola con David, ¿ habría tenido una oportunidad?
Poirot, sence de Londra'ya dönmemiz gerekmez mi?
¿ No cree que deberíamos volver a Londres?
Sence bunu bilmiyorlar mı?
Ya deben saberlo.
- Sence Laura'ya benziyor muyum?
- ¿ Crees que me parezco a Laura?
- Sence Laura'ya benziyor muyum? - Evet.
- ¿ Crees que me parezco a Laura?
Bu bizim ortak noktamız. - Sence bu kadar çok ortak... noktamız olduğuna göre, belki de, yani biz- - Bilirsin.
¿ No crees que ya que tenemos tanto en común... sería... buena idea si los dos- -?
Ya sence?
- Ni idea.
Homer, kablolu işini daha önce konuşmuştuk. Sence buna paramız yetecek mi?
Ya habíamos hablado acerca del cable. ¿ Podremos pagarlo?
Sence dışarıya bir hoparlör koyamaz mıyız?
Crées que podamos instalar un altavoz afuera?
Sence de George, kız kardeşin Sara'ya benzemiyor mu?
¿ Acaso George no se parece a tu hermana Sarah?
Brando'nun ya da Pacino'nun yüzüne kimse dokunmuş mudur sence?
¿ Crees que alguien le ha tocado la cara a Brando? ¿ O a Al Pacino?
Sence bu gece yeterince içmedik mi?
¿ No crees que ya hemos bebido suficiente por esta noche?
Sence de paramı ödemenin vakti gelmedi mi?
¿ No piensas que ya es hora de darme mi dinero?
Kulübeyi tamir etmem sence çılgınlık. Ama ya değilse?
Sé que piensas restaurar la cabaña, es una idea loca ¿ pero por qué no?
Sence sen de bir gün burada kazağında bir delikle... ve elinde bir içkiyle oturmayacak mısın?
Algún día tendrá un agujero en el jersey y una copa en la mano, ya verá.
İstedikleri şeyi yapmalarına izin vermek sence akıllıca birşey mi?
Tú, ¿ qué opinas? ¿ Crees que ya podemos enviar a una misión a estos jovenzuelos?
Sence amirin nerededir?
Ya veo. ¿ Y cuando crees que regresará?
Sence... onlar...
- ¡ Por Dios! ¿ Crees que ya...?
- Artık komik değilmiyim sence?
¿ Ya no crees que soy simpático?
- Sence de bu tür oyunlar için biraz.. biraz büyük değil miyiz?
¿ No crees que ya estamos demasiado grandes para estos juegos?
Adını savcıya öttüğünü öğrense ne derdi sence?
¿ Qué diría si descubriera que mencionaste su nombre al fiscal?
Yani, sence biz buna hazır mıyız?
Es que, ¿ crees que ya estemos listos?
Dinle Pheebs, biliyorum sen oraya gitmeyeceksin ama sence ben oraya gidip onun tuvaletini kullanabilir miyim?
Ya sé que tú no entrarás pero, ¿ importaría si yo paso a usar el baño?
Sence aşçıya gidip, çorbayı çok beğendiler, devam et, der mi?
¿ Crees que irá a decirle al chef :
Sence de şu insan Gabriel Bell aynı Kaptan Sisko'ya benzemiyor mu?
¿ No se parece Gabriel Bell al capitán Sisko?
Peki ya tayfanın geri kalanı? Sence çoğu burada kalır mı?
y que hay con el resto ¿ Cree que muchos se quedarán?
Yeterince şiddet oldu. Sence de öyle değil mi?
Ya ha habido bastante violencia, ¿ no le parece?
Sence de biraz fazla abartıya kaçmıyor mu?
Demasiada sobreactuación, ¿ no crees?
Sence bu kadarı yeterli değil mi mahkum?
¿ No crees que ya ha tenido suficiente, convicto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]