English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yaptïn

Yaptïn traducir español

501 traducción paralela
- Bu hafta kaç sïçrayïs yaptïn?
- ¿ Cuánto ha volado esta semana?
Inisi emirlere karsï gelerek yedinci bölgeye yaptïn. Neden?
Aterrizó en la pista 7 contraviniendo las órdenes. ¿ Por qué?
Joe, bu yükseklik yeter. Isi yaptïn.
Joe, ya has ascendido bastante.
Otele giriº yaptïn ve 1 2 : 30'a kadar oradan ayrïlmadïn.
Se ha registrado y ha permanecido allí hasta las 12 : 30.
- Bir ºey yaptïn mï?
- ¿ Ha hecho algo al respecto?
Ötekilere ne yaptïn, seni bücür deli adam?
¿ Qué ha hecho con los otros, energúmeno?
Bir garsonla yaptïn mï?
¿ Lo ha hecho con camareras?
- Bak ne yaptïn!
- ¡ Mira qué desastre!
Neden benim için bunu yaptïn?
¿ Por qué lo haces?
Sen isini yaptïn.
Tú hiciste tu trabajo.
- Neden bunu yaptïn?
- ¿ Y eso, por qué?
Ne yaptïn?
¿ Qué ha hecho?
Bana gelerek iyi yaptïn ama.
Has hecho bien en venir a mí.
Gerekeni yaptïn serif. Gerekeni yaptïn.
Ya has hecho bastante, sheriff.
" KENDİNE ALTINDAN İLAHLAR YAPTIN...
" OS HABÉIS CONSTRUIDO DIOSES DE ORO...
Yapma. Niye yaptin?
Vamos. ¿ Por qué haces eso?
izinsiz giris yaptin.
Entrada criminal.
Ama sen yaptin.
Pero lo hiciste tú.
ONA NE YAPTIN?
¿ QUÉ HA HECHO CON ELLA?
Pekala Cooper, ºakani yaptin, tamam.
Bien, Cooper, se acabaron las bromas.
Jed, dogru olani yaptin.
Jed, hizo lo correcto.
Sen ne yaptin?
? Tu que hiciste?
- Bunu nicin yaptin Ben?
-? Por que lo ha hecho?
Bak, bir anlasma yaptin.
Mira, hiciste un trato.
Sen yaptin.
Tú hiciste el trato.
Ne yaptin?
¿ A qué?
Etrafta yine serserilik mi yaptin?
¿ Has estado ganduleando de nuevo?
- Daha önce bunu yaptin mi?
- ¿ Has tomado un fortin asi alguna vez?
ŞAVAŞTA NE YAPTIN BABA?
¿ QUÉ HICISTE EN LA GUERRA, PAPI?
Bir film yaptin ve onu elestirdin.
Comienzo de una lucha prolongada.
Hatalar yaptin, bazilarini duzelttin.
¿ Qué hacer?
- Bir plan mi yaptin?
- ¿ Tenían una conjura?
- Öylemi yaptin?
- ¿ Lo hiciste?
- Bilerek yaptin.
- Lo hizo a propósito.
- Kasten yaptin!
- ¡ Lo hizo a propósito!
- Ne yaptin?
- ¿ Qué ha hecho?
Ona ne yaptin ki?
¿ Qué le has hecho?
HİÇ YAPTIN MI?
"¿ Lo has hecho alguna vez?"
Ona ne yaptin?
¿ Qué le has hecho?
Bir hata yaptin, o kadar.
Me equivoqué, eso es todo.
Saçina ne yaptin?
¿ Qué le has hecho a tu pelo?
Bu gece en hizli kosunu yaptin.
Anoche corriste más rápido de lo que nunca corriste.
- Bunu nasil yaptin?
¿ Cómo hiciste eso?
Tamam olur. Yine yaptin numarani.
Sí... claro.
Neden yaptin?
¿ Por qué?
Bizi tekrardan bir aile yaptin.
Nos hiciste una familia otra vez.
- Ne yaptin, piknige falan mi çiktin?
- ¿ Has ido de picnic o qué?
- Testi yaptin saniyordum.
- Creía que lo habías hecho.
Ne yaptin?
¿ Qué te hiciste?
Bütün dekorasyonu kendin mi yaptin?
Hiciste la decoración tu mismo?
Nasil yaptin lan bunu?
¿ Cómo carajo hiciste eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]