English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yazmayı unutma

Yazmayı unutma traducir español

100 traducción paralela
- Yazmayı unutma.
- No olvides escribir.
Yazmayı unutma evlat.
No olvides escribir.
Yazmayı unutma, Barney.
No olvides escribir, Barney.
Yazmayı unutma.
No olvides escribir.
- Mektup yazmayı unutma.
- No olvides escribir pronto.
Yazmayı unutma.
- Escríbeme, tienes mis señas.
- Hoşça kal. Yazmayı unutma!
- Adiós, escríbenos.
- Yazmayı unutma.
Escríbeme.
Teyzene yazmayı unutma. Ne kadar hassas olduğunu bilirsin.
Y no se olvide de escribir a su tía Valombreuse, ya sabe lo susceptible que es.
Bana yazmayı unutma.
Escríbeme.
Askeri Postane numarasını yazmayı unutma.
No te olvides de apuntar el número del correo de campaña.
Hans, eve mektup yazmayı unutma.
Hans, tiene Ud. que escribir a su casa.
Yazmayı unutma.
No te olvides de escribir.
Bu sözcükleri bana bir kağıda yazmayı unutma.
No olvides apuntármelas.
Bana... yazmayı unutma.
Bueno... no se olvide de escribir.
Bana yazmayı unutma!
No se olvide de escribirme.
Enrico Mattei için petrolün bir hobiden ibaret olduğunu yazmayı unutma.
Escuche, no olvide escribir que para Enrico Mattei, el petróleo es un pasatiempo.
Hey yazmayı unutma.
Oye, no te olvides de escribir.
Agnes teyzene yazmayı unutma.
Escríbeme. Tia Agnés.
Bir de François, küçük arkadaşına yazmayı unutma.
- ¡ François! - ¿ Qué? - Escribe a tu amiguita.
- Yazmayı unutma!
- No te olvides de escribir.
Ve bana yazmayı unutma ki, ne kadar işe yaradığını bileyim.
Escríbame y cuénteme si funcionó.
İyi şanslar, yazmayı unutma!
¡ Adiós, y no se olvide de escribir!
Yazmayı unutma, tatlım.
No olvides escribir, cariño.
Bize yazmayı unutma canım böylece senin için evi bebeklerle süsleriz.
Escríbenos con anticipación, querida... y tendremos la casa toda linda para ti.
Yazmayı unutma.
Recuerda escribir.
- Yazmayı unutma.
- Que no se te olvide escribir.
Bize yazmayı unutma!
¡ Tienes que escribirnos! ¡ Recuerda! - ¡ Adiós!
Mektup yazmayı unutma.
No olvides escribir.
Fu-Shan'a ulaştığında bana mektup yazmayı unutma.
Cuando llegues a Fu-shan, escríbeme una carta para decirme que has llegado bien.
Gittiğin yerden yazmayı unutma.
No te olvides de escribir.
Öğretirim tabii. - Arada yazmayı unutma.
- Al menos escribe de vez en cuando.
Yazmayı unutma. Oh Noxie, bu gerçekten kafasının yerine bir pinyata taşıyor.
No olvides escribirnos.
- Mektup yazmayı unutma.
- No te olvides de escribir.
Bana yazmayı unutma.
No te olvides de escribirme.
Sakın yazmayı unutma.
Y no se olvide de escribir.
Joe'nin işlerini yoluna koyar koymaz bize yazmayı unutma, tamam mı?
Asegúrate de escribirnos en cuanto Joe esté instalado.
Mektup yazmayı unutma ve resimlerin hakkında fikrini değiştirirsen haber verirsin ben de gönderirim, tamam mı?
No te olvides de escribir. Y, um... si cambias de parecer acerca de esas pinturas tuyas..... sólo avísame y yo te las envío. De acuerdo?
- Tamam, "E" yi her zaman küçük yazmayı unutma.
- Bueno, acordate de hacer siempre la "E" más abajo.
Aramalarını deftere yazmayı unutma.
No olvides anotar esas llamadas.
Kelimeleri tersten yazmayı unutma ki Phoebe dışardan okuyabilsin.
No te olvides de escribir su nombre al revés para que Phoebe lo pueda leer desde afuera.
- Yazmayı unutma eski dostum.
- Acuérdate de escribirme.
Bana yazmayı unutma.
Y no olvides escribirme.
Ryan, arada bir kelimeleri yanlış yazmayı unutma canım.
Pero, Ryan, mi mono, hágalo una vez de vez en cuando un favor y escriba una palabra incorrectamente.
- Kenny, yazmayı unutma.
- Kenny, ¿ qué te pasa? - ¡ No dejes de escribirnos!
Ve mücevherin bulunduğu yeri yazmayı unutma
Y sin olvidarse de indicar el lugar de las joyas.
Onu da yazmayı unutma.
Recuerda anotarlo.
Dexter, "İyi şanslar" yazmayı da unutma.
Bien, señor. - ¿ Dexter? - ¿ Sí, señor?
" Bana elveda de, mektup yazmayı sakın unutma
" Dime adiós con un beso y escríbeme mientras esté fuera
Büyükanneye yazmayı unutma.
Sí.
Bize yazmayı sakın unutma!
Escríbenos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]