English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yeni mi geldin

Yeni mi geldin traducir español

199 traducción paralela
Yeni mi geldin?
¿ Recién ahora viene?
- İskoçya'ya yeni mi geldin Joseph? - Evet.
- ¿ Hace poco que vino a Escocia, Joseph?
- Nasılsın? Yeni mi geldin?
- ¿ Cómo estás?
- Yeni mi geldin?
¿ Acabas de llegar?
Gece boyunca aradım. Yeni mi geldin?
Te he llamado toda la noche, ¿ acabas de llegar?
Yeni mi geldin?
¿ Has llegado ahora?
- Yeni mi geldin?
- ¿ Acaba de llegar?
Daha yeni mi geldin?
¿ Vuelves ahora?
Yeni mi geldin yoksa gidiyor musun?
- Buenos días. - ¿ Llegas, o te vas?
Eve yeni mi geldin?
- Antoine. ¿ Vuelves ahora? - He trabajado hasta muy tarde esta noche.
Yabba'ya yeni mi geldin?
¿ Acaba de llegar a Yabba?
John yeni mi geldin?
- Hola, John. ¿ Acabas de llegar?
- Şehre yeni mi geldin?
- ¿ Acabas de llegar a la ciudad?
- Yeni mi geldin? - Evet.
- ¿ Acabas de llegar?
Yeni mi geldin?
No te he visto antes.
Yeni mi geldin?
¿ Qué acabas de hacer una carrera aérea?
Yeni mi geldin?
¿ Acabas de llegar?
Nasılsın komşu? Yeni mi geldin?
- ¿ Que tal vecino, te acabas de mudar?
Yeni mi geldin?
- ¿ Llegas hoy?
- Londra'ya yeni mi geldin?
- ¿ Eres nuevo en Londres?
C. Buraya yeni mi geldin?
- ¿ Eres nuevo por aquí?
- Yeni mi geldin?
- ¿ Acabas de llegar?
Yeni mi geldin?
Ya?
Daha yeni mi geldin Lauren?
¿ Acabas de llegar, Lauren?
- Hi, Keung. Yeni mi geldin?
- Keung. ¿ Acabas de llegar?
- Eve yeni mi geldin?
- ¿ Recién llegas?
- Selam. Yeni mi geldin?
- Hola. ¿ Acabas de entrar?
Selam dostum, yeni mi geldin?
- Hola, ¿ recién llegas?
Harika! Yeni mi geldin, yoksa baştan beri dinliyor muydun.?
Justo entraste o estabas escuchando todo?
Sen yeni mi geldin, gidiyor musun?
¿ Estás entrando o saliendo?
Yeni mi geldin?
Ya has vuelto?
Hey, Geoffrey. okuldan yeni mi geldin?
Hola, Geoffrey. ¿ Qué, ya volviste del Jardín?
Merhaba Lucy. Yeni mi geldin?
Lucy, ¿ acabas de llegar?
- Yeni mi geldin?
¿ Te transfirieron de otra escuela?
Yeni mi geldin?
¿ Has llegado recientemente?
- Yeni mi geldin?
- ¿ Acabas de Ilegar?
- Yeni mi geldin?
¿ Acabas de llegar? Sí.
- Yeni mi geldin? - Evet.
Vaya comienzo.
Yeni mi geldin?
¿ Acaba de llegar?
Yeni mi geldin? Biraz bekle.
- ¿ Acabas de llegar?
- Yabba'ya yeni mi geldin?
¿ Es nuevo en Yabba?
Köyden yeni mi geldin?
Sí.
James, Roma'dan yeni geldin değil mi?
Así que, James, has vuelto recientemente de Roma.
Buraya daha yeni geldin ve bu kentte neler olup bittiğini bilmiyorsun. Daha önce hiç burada bulunmadın. Gelip evimde kalıyorsun, seni istemediğim halde...
Caray, llegas aquí, no sabes cómo están las cosas en la ciudad... nunca has estado aquí, vienes a quedarte en mi apartamento.
Merhaba, adım Ruksana. Yeni mi geldin?
¿ No es usted de nueva?
Düsseldorf'tan yeni geldin, öyle mi?
Recién llegada de Düsseldorf. Sí?
- Bill'in yeğeniyim. - Yeni geldin değil mi?
- Ah, acabas de llegar.
Ne için mi? Tabi ki yeni oda arkadaşım için hoş geldin partisi
Hay una fiesta de bienvenida para los nuevos compañeros de cuarto, por supuesto!
Yeni işinden bahsetmeye mi geldin?
¿ Viniste para hablarme de tu nuevo trabajo?
- Yani tüm yolu, bana yeni bir başlangıç yaptığını söylemeye mi geldin?
- ¿ Y viniste hasta aqui para decirme que vas a comenzar una nueva vida? .
Eski Mantar Uzmanı olarak görevi devredeceğim yeni seçilen uzmana hoş geldin demek görevi bana düşüyor.
Ahora, como maestro descorchador saliente, es mi privilegio el otorgar la honrosa banda oficial al nuevo maestro descorchador electo. Que debo ser yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]